SOY UN PERDEDOR - перевод на Русском

я неудачник
soy un perdedor
soy un fracaso
he fracasado
я лузер
soy un perdedor

Примеры использования Soy un perdedor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Te refieres a por qué ya no soy un perdedor?
Ты имеешь в виду, почему я не неудачник больше?
¡No! Yo no soy un perdedor.
Нет, я не лузер!
Mi hijo piensa que soy un perdedor.
А сын считает меня слабаком.
Ahora, se que piensas que soy un perdedor o un cero a la izquierda, pero nunca se sabe.
Я знаю, ты думаешь, что я неудачник или ничтожество, но ты не можешь знать наверняка.
Pondré mi whisky bien arriba,**besaré al camarero dos veces,**soy un perdedor*.
Там подниму рюмку виски** И дважды поцелую бармена** Я лузер*.
Estarás diciendo,"no participé… y por eso perdí, por eso soy un perdedor.".
Ты будешь такой" Я не принимал участия и поэтому я проиграл, поэтому я неудачник.".
No soy un perdedor. Soy único
Я не неудачник, я- особенный, и ты еще пожалеешь,
De modo que comencé a cantar"yo soy un perdedor nena, así que,¿Por qué no me matas?".
Поэтому я начал петь:„ Я неудачник, детка, почему бы тебе не пристрелить меня?“».
Bueno, Tal vez soy un perdedor, pero soy un perdedor que puede romperle el trasero.
Может, я и неудачник, но я- неудачник, который может надрать тебе задницу.
Los reclusos pasan de"soy un desastre total, soy un perdedor" a"esto es lo que no hago tan bien, y esto es lo que debo hacer sobre eso".
Заключенные переходят от:« Я облажался, я неудачник», к:« Это я делаю плохо, и вот как я должен исправиться».
Es hora de regresar a mi vida normal donde soy un perdedor tranquilo que no le cuesta dinero a nadie
Пора мне возвращаться в обычную жизнь, где я- ебаный неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает свое чертово место,
Es un perdedor, señor Maitland.
Вы лузер мистер Мейтленд.
Jesse era un perdedor que no conseguía salir con ninguna chica.
Джесси был неудачником, которому не светило ни с одной девчонкой.
¿Quieres ser un perdedor el resto de tu vida?
Ты хочешь быть неудачником остаток своей жизни?
Eres un perdedor, corriendo alrededor toda tu vida persiguiendo trabajos miserables.
Ты неудачник, бегающий по кругу всю свою жизнь, преследуя грошовые подработки.
Eres un perdedor.¡Eres un mierda!
Ты неудачник. Ты дерьмо!
Steven era un perdedor,- y encontrarás otro tabajo en Broadway.
Стивен был неудачником, и ты найдешь другую работу на Бродвее.
Quieres ser un perdedor como yo.*.
Ы хочешь быть лузером, как€.
De haber sabido que era un perdedor, nunca habría.
Если бы я знал, что он такой говнюк, я бы не стал.
Eres un perdedor, o tu estas con los que juegan con los perdedores..
Ты неудачник или ты кто-то кто играет лузерами.
Результатов: 41, Время: 0.0474

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский