SU BUENA VOLUNTAD - перевод на Русском

свою добрую волю
su buena voluntad
su buena fe
свою готовность
su disposición
su voluntad
su compromiso
está dispuesto
su determinación
su deseo
su disponibilidad
su empeño
su preparación
su intención

Примеры использования Su buena voluntad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al mismo tiempo, los instó, como prueba de su buena voluntad, a efectuar algunos pagos a las Naciones Unidas, aun durante el plazo de dichas exenciones,
В то же время он настоятельно призвал их в подтверждение своей добросовестности производить хоть какие-то выплаты Организации Объединенных Наций даже в период применения такого изъятия,
Prosiguió diciendo:“… un primer signo de su buena voluntad en estas negociaciones será concederles libertad de acceso a Potočari,
Он продолжал:"… одним из первых проявлений Вашей доброй воли на этих переговорах будет разрешение их свободного доступа в Поточари,
Por el contrario, la Misión Permanente de Cuba prefiere agradecer a los patrocinadores de esos actos y reuniones su buena voluntad, así como el mensaje que prevaleció
Напротив, Постоянное представительство Кубы предпочитает поблагодарить коспонсоров этих мероприятий и форумов за их добрую волю, а также за атмосферу,
tanto a los anteriores como a los actuales, su buena voluntad, su paciencia y su compresión en lo que resultó ser una experiencia sumamente dolorosa para nosotros.
предыдущих членов Совета Безопасности за их добрую волю, терпение и понимание этого крайне болезненного периода нашей истории.
La rapidez con que se actúe en el segundo semestre de 1996 depende en gran medida de la cooperación de que den muestra las partes mismas y de su buena voluntad de conseguir las condiciones políticas
Насколько оперативно будет вестись работа во второй половине 1996 года, в значительной мере зависит от содействия, оказываемого самими сторонами, и от их готовности создавать политические
la Sra. Elizabeth Jacobsen, por su buena voluntad y actitud positiva.
гже Элизабет Якобсон за их добрую волю и положительное отношение.
asegurándose así su buena voluntad.
обеспечивая себе тем самым их благорасположение.
Pese a su preocupación por las elecciones generales que se celebrarán en diciembre, la parte turcochipriota, ha demostrado ampliamente su buena voluntad al cooperar con las autoridades
Кипрско- турецкая сторона широко продемонстрировала свою добрую волю посредством сотрудничества с властями
Los Estados árabes demostraron en forma consecuente su buena voluntad, en todos los niveles, como lo ponen de manifiesto muchas propuestas importantes,
Арабские государства последовательно демонстрируют свою добрую волю на всех уровнях, о чем свидетельствуют многие важные инициативы, далеко не последней
Para concluir, el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia quisiera subrayar una vez más su buena voluntad para establecer una cooperación franca con el Comité,
В заключение правительство Союзной Республики Югославии желает еще раз подчеркнуть свою готовность установить с Комитетом откровенное сотрудничество,
Cuarto, para demostrar su buena voluntad, el Gobierno y los movimientos rebeldes deben retirarse hasta líneas razonables
В-четвертых, для того чтобы продемонстрировать свою добрую волю, и правительство, и повстанческие движения должны уйти на разумно
en que reafirmaron su interés en aplicar el Protocolo de Lusaka y su buena voluntad para cooperar a fin de que avanzara el proceso de paz.
в котором они вновь подтвердили свою приверженность Лусакскому протоколу и свою готовность сотрудничать в дальнейшем осуществлении мирного процесса.
próspera indicará su buena voluntad con decisiones prudentes por lo que respecta a la transferencia de sistemas de armas desestabilizadores.
подчеркнут свою добрую волю осмотрительными решениями на предмет передач дестабилизирующих оружейных систем.
demostrar rápidamente su buena voluntad al respecto.
незамедлительно продемонстрировать свою добрую волю в этом отношении.
en el que Grecia ha demostrado su buena voluntad y su enfoque constructivo,
в рамках которых Греция продемонстрировала свою добрую волю и конструктивный подход,
Sin embargo, para dar pruebas de su buena voluntad y dar a conocer la verdad de manera indiscutible,
Вместе с тем в целях подтверждения своей доброй воли и сбора неопровержимых доказательств, подтверждающих истину,
Para concretar su buena voluntad, y a pesar de la enorme tarea de la reconstrucción y de los desafíos que les esperan a las nuevas instituciones elegidas,
Демократическая Республика Конго, в знак своей доброй воли и несмотря на грандиозную задачу реконструкции и вызовы,
El Iraq afirmó su buena voluntad en la declaración conjunta hecha pública el 13 de octubre de 1994 por la Federación de Rusia
Ирак подтвердил свои добрые намерения в совместном заявлении Ирака и России, опубликованном 13 октября, в заявлении заместителя Премьер-министра,
De este modo, la sociedad civil se ha convertido en un interlocutor que no se puede pasar por alto en el proceso de elaboración de políticas. Su buena voluntad y su apoyo han demostrado ser útiles
Таким образом, в политических процессах гражданское общество превратилось в активного субъекта, которого нельзя игнорировать, ибо его добрая воля и поддержка оказались полезными, а в некоторых случаях даже имели решающее
de investigaciones a que extremen su buena voluntad e influencia para divulgar ampliamente, utilizando todos los medios disponibles, la terrible crisis humanitaria y de derechos humanos
научные круги использовать свою добрую волю и влияние для широкого информирования общественности с помощью всех имеющихся средств о серьезном положении в области прав человека
Результатов: 70, Время: 0.0879

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский