SUMÁNDOSE - перевод на Русском

присоединившись
uniéndose
se suma
al adherirse
unirse
se adhirió
uniéndome
mediante su adhesión
asociándose
el suscribir
al unirnos
поддерживая
apoyando
manteniendo
respaldando
apoyo
suscribe
suya
en respaldo
sostiene
partidario
присоединяясь
se suma
sumarme
asociándose
sumo
unirme
suya
se une
sume
secundando
поддержав
apoyando
respaldando
apoyo
suya
manteniendo
respaldo

Примеры использования Sumándose на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
convirtiéndose en miembro del Consejo de Europa en 2004 y, muy recientemente, sumándose a la Unión para el Mediterráneo.
став членом Совета Европы в 2004 году и вступив совсем недавно в Средиземноморский союз.
la distribución del ingreso se agravan aún más, sumándose a la inestabilidad política, las migraciones masivas,
распределения доходов еще более усугубляются, что приводит к еще большей политической нестабильности,
Que todas las potencias nucleares sigan profundizando en el proceso de desarme nuclear sumándose" gradualmente" a las iniciativas que ya emprenden en esta esfera la Federación de Rusia
Продолжение процесса ядерного разоружения всеми государствами, обладающими ядерным оружием, их" плавное" присоединение к усилиям в этой сфере, уже предпринимаемым Россией
En 2009 el Perú ratificó el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra de la Convención sobre ciertas armas convencionales, sumándose así a las iniciativas de la comunidad internacional para promover una labor humanitaria internacional después de los conflictos que contribuya a reducir los riesgos
В 2009 году Перу ратифицировала Протокол V по опасным пережиткам войны к Конвенции по конкретным видам обычного оружия, присоединившись таким образом к усилиям международного сообщества по обеспечению постконфликтных международных гуманитарных действий,
una condena al bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba, sumándose así a todas las voces del mundo que están a favor de su levantamiento.
введенную Соединенными Штатами в отношении Кубы, присоединившись таким образом ко всем призывам международного сообщества к ее отмене.
También da las gracias a la Potencia administradora por su participación en la labor del Comité y exhorta a todos los que participan en el proceso a que sigan cooperando con el Comité, sumándose a la opinión del anterior orador en el sentido de que ese diálogo es el mejor modo de hallar una solución aceptable al problema de la descolonización.
Он благодарит также управляющую державу за участие в работе Специального комитета и призывает всех участников этого процесса к дальнейшему сотрудничеству с Комитетом, присоединяясь в этой связи к мнению предыдущего оратора о том, что такой диалог-- наилучший способ найти приемлемое решение проблеме деколонизации.
ha subrayado su compromiso sumándose a la campaña Procura+.
подчеркнула свою приверженность, присоединившись к кампании" Procura Campaign".
con otros dos países(Polonia y Serbia) sumándose a la fase II del proyecto de enlace de transporte euro-asiático, para un total de 29 países participantes.
этап II, присоединилось еще две страны( Польша и Сербия), в результате чего общее количество участников составило 29 государств.
Sumándose a un problema ya de por sí complejo,
Эту, и без того уже сложную, проблему усугубляют односторонние экономические меры, начиная от протекционистской политики
La Cabalgata, que dura ocho minutos, comienza en el preludio del acto, sumándose sucesivamente instrumentos al acompañamiento hasta que el telón se levanta
Полет валькирий», длящийся примерно 8 минут, начинается в прелюдии к действию, постепенно воздвигая следующие один за другим пласты сопровождения до тех пор,
En 2012, ONU-Mujeres se convirtió en el miembro más reciente de la Iniciativa Salud 4+, sumándose al UNFPA, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF),
В 2012 году структура<< ООН- женщины>> стала самым новым членом партнерства<< Здоровье- 4+>>, присоединившись к ЮНФПА, Детскому фонду Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ),
la Unión Europea, sumándose a las conclusiones formuladas por el Secretario General en su informe,
Европейский союз, согласившись с выводами, сформулированными Генеральным секретарем в его докладе,
ambas partes debían hacer todo lo posible para hacer avanzar el proceso de paz sumándose a las conversaciones y participando en ellas plenamente.
также за то, чтобы обе стороны сделали все возможное для продвижения мирного процесса, вступив в переговоры и полностью участвуя в них.
Eslovenia demostró su determinación de contribuir al desarme nuclear sumándose a otros siete países no nucleares- el Brasil,
Словения продемонстрировала свою решимость внести вклад в ядерное разоружение, присоединившись к семи другим неядерным странам- Бразилии, Египту, Ирландии,
El Sr. Torres Lépori(Argentina), sumándose a la declaración hecha por el representante del Brasil,
Гн Торрес Лепори( Аргентина), присоединяясь от имени своей делегации к заявлению представителя Бразилии,
La Sra. Udo(Nigeria), sumándose a la declaración del representante de Marruecos en nombre del Grupo de Estados Africanos,
Гжа Удо( Нигерия), присоединяясь от имени своей делегации к заявлению представителя Марокко в качестве члена Группы африканских государств,
El representante de Sri Lanka, sumándose a la declaración hecha por el Grupo de los 77
Представитель Шри-Ланки, поддержав заявление Группы 77 и Китая,
Sumándose a las observaciones del Sr. Amor respecto de las graves restricciones impuestas a los contactos entre las organizaciones no gubernamentales mexicanas
Присоединяясь к замечаниям г-на Амора о строгих ограничениях, которым подлежат контакты между мексиканскими и иностранными НПО, он замечает,
Sumándose a los efectos de las actividades pesqueras sobre el entorno marino,
Усугубляя последствия рыбопромысловой деятельности для морской среды,
dispuesta a colaborar estrechamente con los Miembros de la Conferencia sumándose al consenso sobre el L. 1,
готовность к тесной работе с членами Конференции, присоединившись к консенсусу по L. 1 в надежде,
Результатов: 57, Время: 0.0782

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский