SUSTANTIVAS QUE - перевод на Русском

существа которые
по вопросам существа
sobre cuestiones sustantivas
sobre cuestiones de fondo
de fondo
sobre asuntos sustantivos
sobre temas sustantivos
sobre cuestiones substantivas

Примеры использования Sustantivas que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el debate que celebran al respecto todos los Miembros de las Naciones Unidas, nos brindan a todas las naciones la oportunidad no sólo de tratar las cuestiones sustantivas que siguen siendo el centro de atención de la labor del Consejo de Seguridad, sino también de analizar con criterio crítico los métodos de trabajo del Consejo.
его обсуждение всеми членами Организации Объединенных Наций предоставляют всем государствам полезную возможность не только коснуться вопросов существа, на которых по-прежнему сфокусирована работа Совета Безопасности, но и критически проанализировать методы работы Совета.
esas cuestiones técnicas no podían reemplazar las negociaciones sustantivas que pedía la resolución 1754(2007).
эти технические вопросы не могут заменить собой переговоры по существу, к проведению которых призывает резолюция 1754( 2007).
Se decidió que todas las demás cuestiones sustantivas que estaba previsto examinar en el período de sesiones de la Comisión,
Все другие вопросы существа, которые было намечено обсудить на сессии Комиссии,
En vista de las numerosas cuestiones sustantivas que forzosamente surgirían,
С учетом различных вопросов существа, которые неизбежно возникнут,
En el proceso consultivo oficioso se destacó también el importante papel que los ministros asistentes al Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial podrían desempeñar participando en deliberaciones sustantivas que den como resultado decisiones con orientación práctica,
Процесс неофициальных консультаций также показал важную роль, которую министры, участвующие в Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров, могут сыграть посредством участия в дискуссиях по вопросам существа, ведущим к решениям с практическим уклоном,
los observadores internacionales para debatir las cuestiones sustantivas que debían abordarse en la siguiente etapa de las negociaciones o conversaciones directas.
международных наблюдателей для обсуждения вопросов существа, которые должны быть рассмотрены в ходе следующего этапа переговоров или прямых переговоров.
en las deliberaciones sobre diversas cuestiones sustantivas que se tratarían en la primera reunión del Comité de Coordinación,
обсуждения ряда вопросов существа, которые будут рассматриваться на первом заседании ККЗ,
celebrada en el mes de mayo pasado no haya logrado adoptar recomendaciones sustantivas que demostraran una clamorosa adhesión a los tres pilares del Tratado: la no proliferación,
прошедшей в мае этого года, принять какие-либо рекомендации по вопросам существа, которые продемонстрировали бы твердую приверженность трем основополагающим элементам Договора-- нераспространению,
la Conferencia de Desarme, e insta a la Conferencia de Desarme a que emprenda sin demora labores sustantivas que hagan avanzar el programa de desarme nuclear;
настоятельно призывает Конференцию по разоружению безотлагательно начать работу над существом вопросов, которая способствовала бы реализации повестки дня в области ядерного разоружения;
Por tanto, en el ciclo trienal en curso, se están examinando tres temas sustantivos que, por su carácter, exigen la creación de tres grupos de trabajo.
Поэтому в ходе нынешнего трехлетнего цикла рассматриваются три вопроса существа, которые, согласно своему характеру, требуют создания трех рабочих групп.
Principales temas sustantivos que las comisiones examinarán en sus período de sesiones de 2005
Важные вопросы существа, которые вынесены на рассмотрение на сессиях комиссии в 2005 году
reiteró la necesidad de reanudar cuanto antes las consultas sobre los temas sustantivos que se abordarían en la Conferencia.
подтвердил необходимость скорейшего возобновления консультаций по вопросам существа, которые следует поднять на конференции.
La Convención busca la igualdad sustantiva, que sólo puede alcanzarse mediante un cambio estructural apoyado por la investigación.
Конвенция направлена на обеспечение равенства по существу, которое может быть достигнуто лишь на основе структурных изменений, подкрепляемых исследованиями.
Hasta la fecha no hemos oído nada sustantivo que pudiera poner en duda la seriedad con la que la República Federativa de Yugoslavia mantiene cerrada la frontera.
До сих пор мы не услышали ничего существенного, что позволило бы сомневаться в серьезном подходе Союзной Республики Югославии к закрытию своих границ.
Por ello, en este momento, estamos tan sólo implementando ciertos aspectos organizacionales de una decisión sustantiva que ya fue acordada.
Таким образом, сейчас мы лишь реализуем определенные организационные аспекты решения по существу, которое уже было принято.
una delegación insistieron en que los períodos de sesiones de la Junta debían dedicarse a cuestiones sustantivas, que resultaban más pertinentes
одна делегация подчеркнули, что сессии Совета должны быть посвящены вопросам существа, которые имеют более актуальное
Algunas delegaciones señalaron durante ese período de sesiones la conveniencia de no registrar elementos sustantivos que pudieran anticiparse a las discusiones que serían celebradas en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares el mes siguiente.
В ходе сессии некоторые делегации отмечали нецелесообразность рассмотрения тех элементов существа, которые, как ожидалось, должны были обсуждаться в ходе намечавшейся на следующий месяц Конференции государств-- участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора.
En el debate fructífero y sustantivo que celebramos el año pasado ya se había elaborado una gama de elementos importantes,
В ходе плодотворных дебатов по существу, которые у нас прошли в прошлом году, был выработан перечень важных элементов,
Los temas sustantivos que habrá de examinar la conferencia serán aprobados por el Comité Preparatorio Intergubernamental de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en su segundo período de sesiones(véase A/CONF.219/IPC/7).
Пункты повестки дня, посвященные вопросам существа, которые подлежат рассмотрению на Конференции, будут утверждены на второй сессии Межправительственного подготовительного комитета для четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам( см. A/ CONF. 219/ IPC/ 7).
la única modificación sustantiva que se hizo al artículo, en la Conferencia de Viena fue la del título,
единственные изменения по существу, которые были внесены в эту статью в ходе Венской конференции, касались названия
Результатов: 56, Время: 0.0907

Sustantivas que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский