TAN NECESARIAS - перевод на Русском

столь необходимых
muy necesarios
tan necesarios
tanto se necesitan
sumamente necesarias
крайне необходимых
esenciales
muy necesarios
indispensables
se necesitan con urgencia
tan necesarias
se necesitan urgentemente
son sumamente necesarios
imprescindibles
se requieren urgentemente
так необходимы
tan necesarias
son indispensables
столь необходимые
muy necesarios
tan necesarias
tanto necesitan
sumamente necesarios
столь необходимой
tan necesaria
muy necesaria
tanto necesita
sumamente necesaria
tan necesitada
столь необходимы
tan necesarios

Примеры использования Tan necesarias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todos estos esfuerzos contribuyeron a crear las tan necesarias capacidades nacionales de reunir y analizar datos
Все эти усилия сыграли важную роль в деле укрепления столь необходимых национальных возможностей по сбору
Se estaba avanzando con demasiada lentitud en la introducción de las reformas tan necesarias en la arquitectura financiera internacional
Прогресс в проведении столь необходимых реформ международной финансовой архитектуры является слишком медленным,
Ello permitiría a los países africanos reiniciar las tan necesarias inversiones en infraestructura humana
Это позволит африканским странам возобновить столь необходимые инвестиции в области развития гуманитарной
Los responsables de las políticas deben considerar la variedad de opciones de financiamiento con las que cuentan los gobiernos en todas partes para fomentar las inversiones tan necesarias en un crecimiento con una tasa elevada de mano de obra,
Политики должны рассмотреть разнообразные варианты финансирования, доступные всем правительствам, для стимулирования столь необходимых инвестиций в трудоемкий экономический рост, продовольственную безопасность, социальную защиту,
Esas decisiones han obligado a las organizaciones no gubernamentales a abandonar sus operaciones de asistencia, tan necesarias para la población civil inocente de Kabul,
Эти решения вынудили НПО отказаться от оказания столь необходимой помощи ни в чем не повинному гражданскому населению Кабула, которому приходится теперь
Las tan necesarias medidas para dar un carácter estricto a la no proliferación sólo podrán adoptarse
Столь необходимые шаги по содействию нераспространению ядерного оружия могут быть предприняты только в том случае,
Ese método puede resultar muy útil para promover las tan necesarias tecnologías nuevas e incipientes que favorecen el desarrollo sostenible, y en particular para atender las
Такой подход мог бы быть весьма полезным в плане содействия применению столь необходимых новых и разрабатываемых технологий в интересах обеспечения устойчивого развития,
que fueron tan necesarias durante nuestra situación de conflicto
которые были столь необходимы во время конфликтной ситуации,
El descenso creciente de la ayuda y de la asistencia de carácter técnico tan necesarias que se deben prestar a los países en desarrollo amenaza con marginar aún más a nuestros países pobres,
Все увеличивающееся сокращение столь необходимой помощи и технического содействия грозит еще большей маргинализацией бедных стран.
En EE.UU., la reelección de Obama condujo a que algunos lleguen a creer que las tan necesarias reformas en las políticas llevarían al país al borde del “precipicio fiscal”
В Соединенных Штатах переизбрание Обамы привело некоторых к мысли, что столь необходимые политические реформы будут проведены и оттянут страну от« финансового обрыва»
el Sr. Gomes había indicado que el Gobierno necesitaría 60 millones de euros para pagar todos los sueldos atrasados y acometer las tan necesarias reformas de la administración pública y del sector de la seguridad.
правительству потребуются 60 млн. евро для покрытия задолженности по заработной плате и что оно должно будет заняться проведением столь необходимых реформ в секторах государственного управления и безопасности.
De ahí que hoy por hoy sea tan difícil concebir una agenda política de la inmigración en la que se planteen discusiones(tan necesarias) sobre los retos democráticos que plantea la inmigración, tales como la insuficiencia del modelo actual de ciudadanía.
Именно поэтому пока еще так трудно выработать такую политическую повестку дня по вопросам миграции, которая способствовала бы<< столь необходимой>> дискуссии по проблемам, которые иммиграция ставит перед демократической системой, например по проблеме неадекватности нынешней модели гражданства.
permitirá llevar a cabo las tan necesarias actividades de reconstrucción.
позволит приступить к реализации столь необходимых восстановительных мероприятий.
creará la atmósfera propicia para una paz y estabilidad duraderas, tan necesarias en Asia meridional.
будет способствовать созданию столь необходимой для региона Южной Азии атмосферы прочного мира и стабильности.
Así se reforzará la relevancia del Manual para los usuarios y su importancia en cuanto obra que se puede utilizar con fiabilidad en las acciones de desarrollo de la capacidad de las Naciones Unidas y de otras entidades, tan necesarias en esta área.
Это только повысит актуальность Руководства для пользователей и его значимость как документа, который можно было бы без опаски использовать в столь необходимой в этой области деятельности Организации Объединенных Наций и других сторон по укреплению потенциала.
objetivos de generar y sostener la coherencia y la coordinación tan necesarias sobre estas cuestiones relativas a la migración.
поддержания на надлежащем уровне столь необходимой согласованности и координации в вопросах миграции будет непросто.
Italia espera que los Estados Miembros aprueben las reformas tan necesarias, confirmando sin duda alguna su voluntad de cumplir plena
Италия надеется, что государства- члены одобрят крайне необходимые реформы, подтвердив без тени сомнения свою готовность в полном объеме
Un tratado multilateral y jurídicamente vinculante aportaría las tan necesarias transparencia y rendición de cuentas,
Благодаря юридически обязательному многостороннему договору можно было бы обеспечить столь необходимую транспарентность и подотчетность,
nuestro país firmó con las Naciones Unidas un memorándum de entendimiento que es la mejor muestra del compromiso de El Salvador con este tipo de actividades tan necesarias en el complejo y convulso mundo contemporáneo.
наша страна подписала меморандум о взаимопонимании с Организацией Объединенных Наций, что является наилучшим свидетельством приверженности Сальвадора такого рода деятельности, которая столь необходима в сегодняшнем сложном и неспокойном мире.
Este proceso, completado en enero de 2000, y las actividades en curso de reintegración son componentes esenciales para mejorar las condiciones de seguridad tan necesarias para una paz duradera.
Этот процесс завершился в январе 2002 года, и прилагаемые в настоящее время усилия по реинтеграции являются необходимыми элементами улучшения условий в области безопасности, которое столь необходимо для достижения прочного мира.
Результатов: 87, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский