КРАЙНЕ НЕОБХОДИМЫЕ - перевод на Испанском

esenciales
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
muy necesarios
столь необходимый
весьма необходимый
крайне необходимую
чрезвычайно необходимую
острая необходимость
остро необходимое
indispensables
крайне необходимо
крайне важно
необходимым
незаменимым
важным
неотъемлемым
непременным
обязательным
имеет важнейшее значение
имеет решающее значение
sumamente necesarios
столь необходимый
крайне необходимым
tan necesarios
столь необходимый
крайне необходимой
так необходим
imprescindibles
необходимо
важным
необходимым условием
имеет важнейшее значение
настоятельно необходимым
крайне необходимым
императивом
непременным
непреложным условием
значение

Примеры использования Крайне необходимые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Италия надеется, что государства- члены одобрят крайне необходимые реформы, подтвердив без тени сомнения свою готовность в полном объеме
Italia espera que los Estados Miembros aprueben las reformas tan necesarias, confirmando sin duda alguna su voluntad de cumplir plena
в то же время дают нам опыт и знания, крайне необходимые для принятия инклюзивных политических решений.
bien son limitantes, nos brindan información esencial para la formulación de políticas inclusivas.
УВКБ впервые сумело оказать содействие боснийскому правительству в доставке в Сараево по недавно открытым" голубым маршрутам" через аэропорт крайне необходимые дрова.
azules" que pasan por el aeropuerto y que acababan de abrirse nuevamente para prestar asistencia al Gobierno de Bosnia en el acarreo de leña que se necesitaba con urgencia en Sarajevo.
Эти новые нетрадиционные механизмы финансирования помогли бы привлечь средства, крайне необходимые для достижения целей в области развития,
Esos mecanismos nuevos e innovadores de financiación recaudarían fondos que se necesitan urgentemente para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio,
В проекте резолюции также говорится о полезности Семинара по международному праву и содержится призыв к государствам вносить крайне необходимые добровольные взносы в Целевой фонд для этого Семинара.
En el proyecto de resolución también se hace referencia a la utilidad del Seminario de Derecho Internacional y se exhorta a los Estados a que sigan aportando al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Seminario las contribuciones voluntarias que se necesitan con urgencia.
позволяет им привлекать крайне необходимые ресурсы на развитие тех областей, на которые традиционные кредиторы выделяют кредиты с оговорками.
permitiéndoles atraer recursos indispensables para el desarrollo en sectores en los que los prestamistas tradicionales tenían reservas en relación con los préstamos.
ограничивает способность Ирака привлекать займы, крайне необходимые для его программ развития.
merma la capacidad del Iraq para conseguir préstamos que son de vital importancia para sus programas de desarrollo.
Но перевод добрых намерений в желаемые результаты будет в значительной степени зависеть от способности правительства, протолкнуть дополнительные и крайне необходимые реформы по злободневным вопросам регулирования таких, как земля,
No obstante, traducir las buenas intenciones en resultados deseados dependerá de manera crucial de la capacidad del gobierno para sacar adelante reformas complementarias y reformas urgentemente necesarias en asuntos regulatorios candentes,
транспарентного управления национальными ресурсами страны, с тем чтобы обеспечить поступления, крайне необходимые для укрепления потенциала правительства.
transparente de los recursos nacionales del país a fin de generar los ingresos que tanto necesita para reforzar su capacidad.
которые были разрекламированы в последние годы как<< крайне необходимые факторы формирования системы финансирования жилья>>
que se han promovido en los últimos años como" imprescindibles para desarrollar el sistema de financiación de la vivienda".
над вопросами подотчетности и обеспечения того, чтобы выделяемые ресурсы направлялись на крайне необходимые цели.
velando por que los recursos facilitados se encaucen hacia ámbitos donde las necesidades son imperiosas.
продолжать осуществлять программы чрезвычайной помощи и завершить крайне необходимые проекты, такие как восстановление лагеря Нахр- эль- Баред в Ливане.
ayuda de emergencia y para llevar a término proyectos esenciales, como la reconstrucción del campamento de Nahr El Bared, en el Líbano.
антибиотики и другие препараты, крайне необходимые Единой системе охраны здоровья.
antibióticos y otros productos esenciales para el Sistema Único de Salud.
ВИЧ/ СПИД в Африке, и посетил два осуществляемых при поддержке Организации Объединенных Наций проекта развития, которые предоставляют крайне необходимые социальные услуги людям, страдающим от этой болезни.
visité dos proyectos de desarrollo organizados con apoyo de las Naciones Unidas que ofrecen servicios sociales muy necesarios a las personas que padecen la enfermedad.
БАПОР не только оказывает крайне необходимые услуги, но и способствует также продвижению вперед мирного процесса, управляя значительной частью объектов инфраструктуры,
presta servicios indispensables sino que, al administrar gran parte de la infraestructura puesta al alcance de los refugiados de Palestina inscritos
за их не всегда заметные, но крайне необходимые усилия, советы и помощь.
así como a otros funcionarios de la Secretaría por su labor, orientación y asesoramiento, a veces invisibles pero siempre esenciales.
в котором Генеральная Ассамблея вновь призовет государства, которые могут это сделать, вносить добровольные взносы, крайне необходимые для проведения семинаров, приуроченных к сессиям Комиссии международного права.
en el que la Asamblea General exhortaría a los Estados cuya situación lo permitiera a que hicieran las contribuciones voluntarias que se necesitan con urgencia para celebrar los seminarios de manera simultánea con los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho internacional.
далее обеспечивать даже крайне необходимые ортопедические приспособления, и в результате этого эти дети стали относиться к особо уязвимой группе населения.
siquiera los aparatos ortopédicos indispensables y, como resultado de ello, esos niños constituyen un grupo especialmente vulnerable.
на коммерческих, так и на некоммерческих условиях, для инвестирования в крайне необходимые инфраструктурные проекты и проекты в области развития;
no concesionario para su inversión en proyectos de infraestructura y desarrollo sumamente necesarios.
где Ассамблея призывает государства, которые могут это сделать, вносить добровольные взносы, крайне необходимые для проведения семинаров, приуроченных к сессиям Комиссии международного права.
en el cual la Asamblea haría un llamamiento a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que hagan las contribuciones voluntarias que se necesitan con urgencia para la celebración de los seminarios en conjunción con los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional.
Результатов: 66, Время: 0.0519

Крайне необходимые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский