ЖИЗНЕННО НЕОБХОДИМЫЕ - перевод на Испанском

esenciales
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
vitales
крайне важно
жизненно важную
важную
жизненного
жизни
имеет жизненно важное значение
жизненно необходимой
решающую
насущную
прожиточного
indispensables
крайне необходимо
крайне важно
необходимым
незаменимым
важным
неотъемлемым
непременным
обязательным
имеет важнейшее значение
имеет решающее значение

Примеры использования Жизненно необходимые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы обращаемся к правительству с настоятельным призывом продолжать эти трудные, но жизненно необходимые действия.
exhortamos al Gobierno a que siga con estas medidas difíciles pero vitales.
повестка дня для развития эффективно возьмутся за решение этих проблем и мобилизуют жизненно необходимые ресурсы для реализации до конца нынешнего столетия стремления искоренить нищету,
el programa de desarrollo aborden de forma eficaz estos problemas y movilicen los recursos esenciales para respaldar los compromisos de erradicar la pobreza, proporcionar empleo y promover la cohesión
производственные объекты и инфраструктура, жизненно необходимые для осуществления их основополагающих прав, были уничтожены.
instalaciones e infraestructura vitales para el goce de sus derechos fundamentales.
финансовые ресурсы, жизненно необходимые для его работы по эффективному поощрению гендерного равенства.
los recursos humanos y financieros esenciales para su tarea de promoción eficaz de la igualdad entre los sexos.
отвлекая жизненно необходимые людские, природные
naturales y financieros vitales de urgentes necesidades sociales
мечети и другие жизненно необходимые инфраструктурные объекты были бессмысленно разрушены.
hospitales, escuelas, mezquitas y otras dependencias de infraestructura vitales.
узких национальных интересов члены Совета могут блокировать жизненно необходимые решения, что негативно сказывается на безопасности некоторых регионов.
por intereses nacionales estrechos, los miembros pueden bloquear decisiones absolutamente necesarias, afectando negativamente a la seguridad de algunas regiones.¿Cómo
еще более ослабляя государственные институты и разрушая жизненно необходимые традиционные механизмы управления,
debilitando más las instituciones públicas, distorsionando los mecanismos tradicionales de importancia vital en cuanto a gobernanza, en particular,
просвещение и другие сферы, жизненно необходимые для развития молодежи,
educación y otros ámbitos que son de importancia vital para el desarrollo de los jóvenes
Особенно наглядно способность организации оперативно собрать и отправить жизненно необходимые предметы снабжения проявилась при осуществлении крупномасштабных программ чрезвычайной помощи в Гаити,
La capacidad de la organización de movilizar y enviar con rapidez suministros esenciales que salvan vidas fue puesta de relieve con ocasión de las respuestas de envergadura durante las situaciones de emergencia en Haití,
финансовый кризисы, что приведет к урезанию расходов на жизненно необходимые механизмы социальной защиты,
lo que exigirá recortes en mecanismos de seguridad social esenciales, que causarán un incremento del desempleo
право на собственную культуру или право на собственную территорию и жизненно необходимые ресурсы.
el derecho al propio territorio y a sus recursos vitales.
призвали государства к предоставлению Агентству более широкой поддержки, с тем чтобы оно могло продолжать оказывать свои жизненно необходимые услуги палестинским беженцам,
se pidió a los Estados a que redoblaran su apoyo al Organismo para que pudiera seguir prestando sus servicios vitales a los refugiados palestinos,
Но на нем располагался аэродром, жизненно необходимый для запланированного вторжения на Японские острова.
Pero con un aeródromo vital para la planificada invasión de Japón.
Сегодня успех в Афганистане столь же жизненно необходим, как и семь лет назад.
El éxito en el Afganistán es tan imprescindible hoy como hace siete años.
Мы не можем реформировать эту жизненно необходимую Организацию, не предоставляя необходимых ресурсов.
No podemos reformar esta Organización vital sin aportar los recursos necesarios.
Глобальное сотрудничество жизненно необходимо вдвойне.
La cooperación internacional es doblemente vital.
Для достижения этой цели жизненно необходимо эффективное международное сотрудничество.
Para ello es vital una cooperación internacional eficaz.
Региональная безопасность и стабильность жизненно необходимы для глобального мира и развития.
La seguridad y la estabilidad regionales son de vital importancia para la paz mundial y el desarrollo.
Премьер-министр Шарон описывает эвакуацию из Газы как« жизненно необходимую» для Израиля.
El Primer Ministro Sharon describe la evacuación de Gaza como“vital” para Israel.
Результатов: 43, Время: 0.0477

Жизненно необходимые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский