TANTO INDIVIDUAL COMO - перевод на Русском

как индивидуально так
как индивидуальную так
как индивидуальным так
на отдельных лиц так и
как отдельно так

Примеры использования Tanto individual como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
lo cual probablemente explica el problema generalizado de la mendicidad, tanto individual como organizada, que se observa entre ella.
Этим скорее всего объясняется широко распространенное явление нищенства- как индивидуального, так и организованного- среди этого сегмента населения.
tenía una dimensión tanto individual como colectiva.
имеет как индивидуальное, так и коллективное измерение.
en que los miembros de la Comisión necesitan tiempo para desarrollar programas tanto individual como colectivamente.
членам Комиссии необходимо время для разработки как индивидуальных, так и коллективных программ.
Que tomen medidas para asegurar que los pueblos indígenas, tanto individual como colectivamente, puedan entender o ser entendidos en
Принимать меры для обеспечения такого положения, при котором как отдельные лица, так и коллективы коренных народов могли бы понимать
Acogiendo favorablemente y alentando las iniciativas tomadas por los Estados partes en el Convenio, tanto individual como colectivamente, de acuerdo con el artículo 1 común a los cuatro Convenios de Ginebra10, para garantizar el respeto del Convenio.
Приветствуя и поддерживая инициативы, которые как в индивидуальном, так и в коллективном порядке выдвигаются государствами-- сторонами Конвенции в соответствии с общей для всех четырех Женевских конвенций10 статьей 1 и которые направлены на обеспечение соблюдения Конвенции.
de participar activamente y fomentar esa participación, tanto individual como colectiva, mediante organizaciones de productores,
призывать их активно участвовать в этом процессе как на индивидуальной, так и коллективной основе через организации производителей,
actos especiales, tanto individual como conjuntamente con instituciones académicas, ministerios de relaciones exteriores
службами и отделениями как на индивидуальной, так и на коллективной основе с участием научных институтов,
A ese respecto, el Comité estuvo de acuerdo en que la CEPA seguía desempeñando un importante papel en la solución de esos problemas al proporcionar diversas formas de asistencia a los Estados africanos, tanto individual como colectivamente, en los planos regional y subregional.
В этом отношении Комитет достиг консенсуса относительно по-прежнему важной роли ЭКА в оказании различных форм помощи африканским странам как на индивидуальной, так и на коллективной основе на региональном и субрегиональном уровнях в решении этих проблем.
estimula la participación ciudadana" como medio para lograr el protagonismo que garantice su completo desarrollo, tanto individual como colectivo".
в качестве средства обеспечения активного участия, гарантирующего полное развитие, как на индивидуальном, так и на коллективном уровнях>>
mayores serán las consecuencias negativas que podrán sufrir los Estados, tanto individual como colectivamente, en los ámbitos económico,
серьезнее могут быть негативные экономические, социальные и экологические последствия как для отдельных, так и для вместе взятых государств
responsabilidad máxima de todos los países africanos, de manera tanto individual como.
основным приоритетом всех африканских стран, как в отдельности, так и коллективно.
En la actualidad el sistema está en condiciones mucho mejores para iniciar, tanto individual como colectivamente, una planificación coherente
Основываясь на достигнутом, система в настоящее время располагает гораздо более широкими возможностями для того, чтобы приступить к согласованному и целенаправленному планированию, как на индивидуальной, так и на совместной основе,
propuso que los Estados cumplieran esa obligación tanto individual como colectivamente.
государства должны продолжить выполнение этой обязанности как в индивидуальном, так и коллективном формате.
sus secretarías han estado revisando, tanto individual como colectivamente, las cuestiones planteadas en la resolución del Consejo.
Организации Объединенных Наций и их секретариаты, действуя как на индивидуальной, так и на коллективной основе, проводят обзор вопросов, поставленных в резолюции Совета.
el trato desigual de los que son víctimas los musulmanes(tanto individual como colectivamente) y su exclusión de las principales esferas de la vida política y social.
неравного обращения, жертвами которых становятся мусульмане( как отдельные лица, так и общины), и их изгнание из основных политических и социальных сфер.
el derecho de todos a la legítima defensa, tanto individual como colectiva.
праве всех сторон на самооборону- как в индивидуальном, так и в коллективном порядке.
de situar a sus países, tanto individual como colectivamente, en el camino del crecimiento
поставить африканские страны, как индивидуально, так и коллективно, на путь устойчивого роста
todos nosotros juntos compartimos la responsabilidad tanto individual como colectiva como la Asamblea General de las Naciones Unidas de defender la Carta
все мы вместе несем как индивидуальную, так и коллективную ответственность, в качестве Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций,
de situar a sus países, tanto individual como colectivamente, en el camino del crecimiento
поставить африканские страны, как индивидуально, так и коллективно, на путь устойчивого роста
de situar a sus países, tanto individual como colectivamente, en la vía del crecimiento
поставить африканские страны как индивидуально, так и коллективно на путь устойчивого роста
Результатов: 74, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский