TENDRÁS QUE IR - перевод на Русском

тебе придется идти
tendrás que ir
тебе придется пойти
tienes que ir
tienes que venir
тебе придется поехать
tienes que venir
tendrás que ir

Примеры использования Tendrás que ir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tú, al menos, comjo estás cojo, no tendrás que ir.
Ты хромой, тебя в армию не возьмут.
Pero mañana te tendrás que ir.
Но завтра тебе будет надо уехать.
Si quieres hablar con él, tendrás que ir a verle.
Если хотите с ним поговорить, то придется спуститься к нему.
Cuando salgas de la cárcel, tendrás que ir a Cincinnati.
Когда выйдете из тюрьмы, обязательно приезжайте в Цинцинатти.
Te voy a dar algunas noches libres y tendrás que ir a California.
Я дам тебе несколько свободных вечеров, и ты попадешь в Калифорнию.
Si quieres mantenerla a salvo… tendrás que ir más lejos de lo que hasta una guerrera… de tu fama se ha aventurado jamás.
Если хочешь ее защитить, тебе придется отправиться дальше, чем любой известный тебе воин.
Hijo, por el resto de tu vida, tendrás que ir a muchos tipos de acontecimientos horribles solo para pasar tiempo con las chicas.
Сынок, остаток твоей жизни, ты будешь ходить на разнообразные ужасные мероприятия, просто, чтобы проводить время с девушками.
Cuando te la dé, tendrás que irte de esta playa deprimente y venirte a las cuevas.
И когда я тебе принесу арахисовое масло, ты должна будешь покинуть этот песчаный берег уныния и переселиться в пещеры.
Si descubren quién eres, tendrás que ir a los campos de judíos.
Если они узнают, кто ты на самом деле, тебя отправят в лагерь для евреев.
Y esto es para ti así no tendrás que ir a trabajar si no quieres.
А это вам, чтобы вам не пришлось возвращаться на работу, если не хотите.
Bien, pero tendrás que ir por más papel… se me terminó.
Хорошо. Но тебе придется сходить в город и принести мне немного бумаги. У меня вся кончилась.
Si es lo que creo que es, no tendrás que ir hasta Londres.
Если это тот, о ком я думаю, тебе не нужно ехать в Лондон.
Mira, estamos juntos y si no puedes aceptarlo entonces supongo que tendrás que irte a tomar por culo.
Слушай, мы встречаемся, и если ты не можешь смириться с этим, то, тогда тебе просто надо пойти на хрен.
No puedo hacerme cargo de eso. Si quieres ir a cubrir lo de Ucrania tendrás que ir sin mí.
Если ты хочешь отправиться на Украину, ты должен ехать без меня.
sabes que tendrás que ir tras mí primero.
что сначала тебе придется пройти через меня.
entonces ya no tendrás que ir solo.
ты отдашь Мэл свой билет, то тебе не придется идти одному.
te tiraré tan fuerte… que tendrás que ir a todos los peluqueros de aquí a Oakland… para recrear ese look a lo"acabo de salir de la cama,
оттаскаю тебя за них так, что И тебе придется пройти каждую парикмахерскую отсюда до Окланда, чтобы воссоздать этот" О, я только что из встала,
varios eventos sociales a los que tendrás que ir, como cócteles y esas cosas.
много мероприятий, которые нужно посещать, например, коктейльные вечеринки.
Tengo que ir, Cook.
Мне пора, Кук.
Tengo que ir a verla.
Результатов: 48, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский