TOMABA NOTA - перевод на Русском

принял к сведению
tomó nota
tomó conocimiento
toma nota de
отметила
observó
señaló
tomó nota
indicó
destacó
mencionó
reconoció
afirmó
declaró
manifestó
приняла к сведению
tomó nota
toma nota de
tomó conocimiento
приняв к сведению
tomando nota
habiendo tomado conocimiento
toma conocimiento
принимает к сведению
toma nota
toma nota de
toma conocimiento
отметил
observó
señaló
tomó nota
indicó
destacó
mencionó
afirmó
declaró
reconoció
manifestó

Примеры использования Tomaba nota на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité Permanente adoptó una decisión enmendada(véase el anexo II del presente documento), en la que tomaba nota del proyecto de programa en el entendimiento de que las enmiendas solicitadas se transmitirían a Nueva York.
Постоянный комитет принял решение с внесенными поправками( см. приложение II к настоящему документу), приняв к сведению проект программы с учетом того, что поправки будут переданы в Нью-Йорк.
Al tiempo que tomaba nota de la dificultad de medir los efectos de la migración en los niños que dejan atrás los adultos migrantes responsables de ellos,
Отметив, что последствия миграции в случае детей, покинутых ответственными за них взрослыми мигрантами, оценить сложно,
el Consejo tomaba nota con reconocimiento de que el Gobierno de Portugal había aceptado apoyar la participación de ministros responsables de la juventud de los países clasificados por la Asamblea General
Совет с признательностью отметит согласие правительства Португалии оказать содействие в обеспечении участия министров, отвечающих за вопросы молодежи в наименее развитых странах,
Su país confiaba en resultados concretos y tomaba nota de que los trabajos realizados durante el examen entre períodos de sesiones de la Conferencia acerca del funcionamiento de la organización no deberían reabrirse.
Ее страна надеется на конкретные результаты и отмечает, что не следует возвращаться к работе, проделанной в ходе среднесрочного обзора по вопросу о функционировании организации.
El Gobierno del Sudán tomaba nota de la petición reiterada de la UNAMID de emplazar en la misma localidad a las 180 personas consideradas necesarias para tripular,
Правительство Судана приняло к сведению повторную просьбу ЮНАМИД выделить необходимое место для базирования примерно 180 человек, отвечающих за эксплуатацию,
La parte iraquí tomaba nota de todas las observaciones y pedidos de aclaración de la Comisión,
Иракская сторона принимала к сведению все замечания и требования Комиссии в отношении разъяснений
al tiempo que tomaba nota de otras cuestiones complementarias.
второстепенные вопросы принять к сведению.
No obstante, el Representante Permanente indicó que tomaba nota de la disposición de la Alta Comisionada a ofrecer asistencia técnica
Тем не менее постоянный представитель заявил, что он принял к сведению готовность Верховного комиссара оказывать техническую помощь
Asimismo tomaba nota de la decisión de la República Popular Democrática de Corea de cumplir plenamente el Acuerdo de Salvaguardias OIEA/República Popular Democrática de Corea(INFCIRC/403) en virtud del Tratado;
Он отметил также решение КНДР в полной мере выполнить заключенное в соответствии с Договором Соглашение о гарантиях между МАГАТЭ м КНДР( INFCIRC/ 403);
Indicó que, en nombre del Consejo, tomaba nota de la decisión del Gobierno en relación con el aplazamiento de las elecciones,
От имени Совета он отметил решение правительства о переносе выборов и призвал все национальные
En su resolución 53/207, la Asamblea General tomaba nota de las conclusiones y las recomendaciones contenidas en el capítulo V de la primera parte del informe del Comité sobre la labor realizada en su 38º período de sesiones, y esperaba que se aplicaran.
В своей резолюции 53/ 207 Генеральная Ассамблея заявила, что она принимает к сведению выводы и рекомендации, содержащиеся в главе V части первой доклада Комитета о работе его тридцать восьмой сессии, и ожидает их осуществления.
El 16 de septiembre recibí una carta del Presidente del Consejo de Seguridad en que tomaba nota de mi intención de nombrar un nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas, tras lo cual el Sr. Larsen se hizo cargo de sus funciones el 1º de octubre.
Сентября я получил от Председателя Совета Безопасности письмо о том, что мое намерение назначить нового Специального координатора Организации Объединенных Наций было принято к сведению, после чего г-н Ларсен приступил к исполнению своих обязанностей с 1 октября.
En esas circunstancias, los Estados Unidos obligaron a las Naciones Unidas a aprobar el 15 de julio una resolución del Consejo de Seguridad en la que tomaba nota con grave preocupación de nuestro ejercicio del derecho de legítima defensa.
На этом фоне Соединенные Штаты Америки вынудили Организацию Объединенных Наций принять резолюцию Совета Безопасности, в которой со всей серьезностью принимается к сведению факт осуществления 15 июля нашего права на самооборону.
En esa declaración, el Consejo tomaba nota del comunicado de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola(UNITA),
В этом заявлении Совет принял к сведению коммюнике Национального союза за полную независимость Анголы( УНИТА)
Además, la Sra. Lee afirmó que el Comité tomaba nota de las recomendaciones formuladas por varios oradores para que éste elaborara una observación general sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de los artículos 28
Г-жа Ли далее заявила, что Комитет принял к сведению высказанные несколькими ораторами рекомендации о том, чтобы Комитет сформулировал замечания общего порядка по вопросам, связанным с осуществлением статей 28
en que la Asamblea General tomaba nota con preocupación de que los programas de trabajo de la mayoría de las secciones del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 no habían sido examinados por los órganos intergubernamentales.
II резолюции 46/ 189, в которой Генеральная Ассамблея отметила с беспокойством, что обзор программ работы по большинству разделов предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1992- 1993 годов межправительственными органами не проводился.
Social había aprobado la resolución 1992/22, en cuya sección II el Consejo tomaba nota de las revisiones propuestas
Социальный Совет принял резолюцию 1992/ 22. В разделе II этой резолюции Совет принял к сведению предлагаемые изменения
Señaló que la Comisión tomaba nota del establecimiento de la comisión judicial siria
Он указал, что Комиссия приняла к сведению учреждение Сирийской судебной комиссии
el Presidente hizo una declaración a la prensa en la que acogía con beneplácito la transferencia de autoridad y tomaba nota de la finalización de la capacitación del Destacamento Integrado de Seguridad
Председатель огласил заявление для печати, в котором Совет приветствовал передачу полномочий и принял к сведению завершение подготовки персонала Сводного отряда по охране порядка
en la que la Asamblea tomaba nota del informe del Secretario General sobre la utilización de auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz(A/55/735),
в которой Ассамблея приняла к сведению доклад Генерального секретаря об использовании ревизоров- резидентов в миссиях по поддержанию мира( А/ 55/ 735),
Результатов: 105, Время: 0.0671

Tomaba nota на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский