TUYA - перевод на Русском

рук
manos
brazos
tuya
rook
у тебя
tienes
te
contigo
estás
de ti
en tu
es tu
tuyo
en tu casa
от вас
de usted
de ti
de vosotros
le
te
os
de tí
de ud
tuya
de vuestra
твоя вина
tu culpa
culpa tuya
es culpa tuya
tu error
es tuya

Примеры использования Tuya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No vas a salirte con la tuya,¿sabes?
Тебе это не сойдет с рук, ты понимаешь?
Este arpón está encantado para hallar almas descarriadas como la tuya.
Этот гарпун зачарован. Он помогает найти сбившиеся с пути души- как у тебя.
No puedo creer que pensaras que te saldrías con la tuya.
Не могу поверить, ты думала, тебе это сойдет с рук.
Quizá tenga una camiseta verde fuerte como la tuya, imbécil.
Может найду желто-зеленую футболку, как у тебя, козел.
No, estoy aquí para decirte que te vas a salir con la tuya.
Нет, я пришла сказать, что тебе все сойдет с рук.
nunca te saldrás con la tuya.
тебе это никогда не сойдет с рук.
No te saldrás con la tuya, Bob.
Тебе это не сойдет с рук, Боб.
No te vas a salir con la tuya, Nicholas.
Это вам не сойдет с рук, Николас.
¿Es tuya, o mía, o de Mona?
Это мое, или твое, или Моны?
Vi una foto tuya con Sophie Covington.
Видел твои фотографии с Софи Ковингтон.
La tuya es llevarnos a casa.
Ваше- доставить нас домой.
Me encanta ser amiga tuya, Will.
Мне нравиться дружить с тобой, Уилл.
Ahora yo te estoy salvando la tuya, te guste o no.
Теперь я спасаю твою, нравится тебе или нет.
Tuya debe ser muy interesante la civilización.
Вы, должно быть, занятная цивилизация.
Bueno, a diferencia tuya, yo no vivo en el problema.
Вообще-то, в отличие от тебя, я не живу проблемами.
Esto no es culpa tuya, no sabías que Liam iba a atacarte.
Ты не виноват, Ты же не знал, что Лиам нападет.
Mi reputación depende de la tuya, y me pusiste en riesgo.
Моя репутация подвязана на вашу. А вы меня подставляете.
Aquí hay una tuya en el campo de fútbol… con el uniforme de porrista.
А вот ты на футбольном поле… в форме черлидерши.
Una amiga tuya de la infancia, como si fuera de la familia.
Ваша подруга детства, почти что член семьи.
Es toda tuya, Freddie.
Они ваши, Фредди.
Результатов: 3074, Время: 0.1158

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский