UN CONSUMO - перевод на Русском

потреблении
consumo
uso
consumir
ingesta
потребление
consumo
uso
consumir
ingesta
потребления
consumo
uso
consumir
ingesta
потреблению
consumo
uso
consumir
ingesta

Примеры использования Un consumo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Armenia había notificado un consumo de 1,020 toneladas PAO de metilbromuro en 2004,
Армения представила данные, согласно которым ее потребление бромистого метила в 2004 году составило 1,
Se destacó que las políticas para fomentar un consumo y producción sostenibles no deberían utilizarse para fines de proteccionismo
Было также подчеркнуто, что политика поощрения рационального потребления и производства не должна использоваться в протекционистских или дискриминационных целях
La Jamahiriya Árabe Libia presentó sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 y notificó un consumo de CFC de 57,50 toneladas PAO,
Ливийская Арабская Джамахирия представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год, сообщив о потреблении 57, 50 тонны ОРС ХФУ, 291, 50 тонны ОРС галонов
El representante de la Secretaría explicó que en la decisión XVI/19 se había tomado nota de que Somalia había notificado un consumo de halones para 2002
Представитель секретариата пояснил, что, как отмечено в решении XVI/ 19, Сомали представила данные по потреблению галонов за 2002 и 2003 годы,
Pero aún más problemático es el hecho de que los precios más bajos del petróleo alientan un consumo excesivo-cuyo impacto ambiental a largo plazo estará agravado por el debilitamiento de los incentivos para invertir en fuentes de energías alternativas.
Что более проблематично, более низкие цены на нефть поощряют чрезмерное потребление- долгосрочное воздействие которого на окружающую среду будет усугубляться ослаблением стимула к инвестициям в альтернативные источники энергии.
celebrada en Río de Janeiro en 1992, los gobiernos se pusieron por primera vez de acuerdo en la necesidad de lograr un consumo y una producción sostenibles.
Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в Рио-де-Жанейро в 1992 году правительства впервые договорились о необходимости устойчивого потребления и производства.
La Parte había informado de un consumo en ese año de 5,1 toneladas PAO,
Сторона сообщила о потреблении в указанном году 5, 1 тонны ОРС,
que promovían esos objetivos, el Programa 21 fue el primer acuerdo político a nivel mundial que centró su atención en un cambio hacia un consumo y una producción sostenibles.
Повестка дня на XXI век явилась первым мировым политическим соглашением о сосредоточении внимания на вопросах перехода к устойчивому потреблению и производству.
salmeterol por año, con un consumo de CFC de 41,3 toneladas PAO de CFC; y.
флутиказона/ салметерола в год, при котором потребление ХФУ составляет 41, 3 тонн ОРС; и.
políticas innovadoras encaminadas a lograr una producción y un consumo sostenibles a lo largo de todo el ciclo de vida,
направленные на достижение устойчивого производства и потребления в течение всего жизненного цикла,
había notificado un consumo de cero toneladas PAO de CFC.
сообщив о потреблении ХФУ в объеме ноля тонн ОРС.
examinará las prioridades y necesidades para la transición a un consumo y una producción sostenibles.
потребности в отношении перехода к устойчивому потреблению и производству.
Mozambique había presentado a la Secretaría sus datos sobre el metilbromuro correspondientes a 2010 y notificado un consumo de 0,9 toneladas PAO en ese año.
года Мозамбик представил секретариату свои данные о бромистом метиле за 2010 год, сообщив, что его потребление в этом году составило, 9 тонны ОРС.
las obligaciones de los productores y de los consumidores en el logro de una producción y un consumo sostenibles, especialmente las que derivan de las tradiciones culturales;
потребителей в деле достижения устойчивого производства и потребления, особенно роли и обязанности, проистекающие из культурных традиций;
había notificado un consumo de 51,0 toneladas PAO de metilbromuro.
сообщив о потреблении бромистого метила в объеме 51, тонны ОРС.
así servir de medio que conduzca a un consumo y estilos de vida más sostenibles.
обеспечивающих переход к более экологически рациональному потреблению и образу жизни.
otro 30% tenía un consumo anual inferior a 60 toneladas,
еще в 30 процентах его годовое потребление составляет менее 60 тонн, следовательно,
sugirieron formas de poder lograr un consumo y una producción sostenibles en el contexto del desarrollo sostenible ecológicamente racional.
высказали предложение относительно того, как можно был бы добиться устойчивого потребления и производства в контексте устойчивого экологически благоприятного развития.
En su presentación de los datos relativos a las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008, la República Democrática del Congo notificó un consumo de cero toneladas PAO de tetracloruro de carbono y metilcloroformo.
В своем докладе о данных об озоноразрушающих веществах за 2008 год Демократическая Республика Конго сообщила о потреблении нуля тонн ОРС тетрахлометана и метилхлороформа.
la Secretaría redondearía a cero las importaciones de 0,0049 toneladas PAO de cualquier sustancia que agote la capa de ozono y, por ello, las presentaría como un consumo cero.
0049 тонны ОРС любого озоноразрушающего вещества будет округляться секретариатом до нуля и, соответственно, будет сообщаться им как нулевое потребление.
Результатов: 703, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский