UN DERECHO - перевод на Русском

право
derecho
facultad
законодательства
legislación
ley
derecho
ordenamiento jurídico
régimen
legislativo
правом
derecho
facultad
права
derecho
facultad
прав
derecho
facultad
законодательство
legislación
ley
derecho
ordenamiento jurídico
régimen
legislativo

Примеры использования Un derecho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Introduciendo estrategias de reducción de la pobreza para velar por que el derecho a la educación sea un derecho de todos los menores;
Внедрения стратегий сокращения масштабов нищеты в целях обеспечения того, чтобы право на образование стало правом каждого ребенка;
La reciente propuesta de desarrollar un derecho de la atmósfera es interesante
Недавнее предложение о разработке закона об атмосфере представляется интересным
Han tenido que pasar más de 20 años para que la comunidad internacional reconozca que el derecho al desarrollo es un derecho fundamental.
Прошло более 20 лет, прежде чем международное сообщество признало, что право на развитие является частью этих основополагающих прав.
el acceso al crédito debe ser un derecho humano.
доступ к кредиту должен быть правом человека.
La educación es un derecho fundamental y un indicador importante del desarrollo de los recursos humanos.
Образование является одним из основных прав человека и важнейших индикаторов развития людских ресурсов.
Introduciendo estrategias de reducción de la pobreza para velar por que el derecho a la educación sea un derecho de todos los menores.
Внедрения стратегий по сокращению нищеты в целях обеспечить, чтобы право на образование стало правом каждого ребенка;
Una persona privada no puede, pues, alegar un derecho a la instauración progresiva de la gratuidad de la enseñanza superior.
Таким образом, частное лицо не может заявить о своем праве на постепенное введение бесплатного высшего образования.
Esto constituye un derecho para todos los países en desarrollo y un deber para los países
В данном случае речь идет о праве для развивающихся стран
El trabajo es un derecho y una obligación social
Труд является правом человека и его общественным долгом
En el caso de cesión de un derecho contractual, la disposición actual es correcta.
Применительно к уступке права по дого- вору существующее положение представляется пра- вильным.
El acceso a una vivienda adecuada es un derecho fundamental y forma parte integrante del desarrollo socioeconómico.
Доступ к адекватному жилью является одним из основных прав человека и неотъемлемой частью социально-экономического развития.
Oponibilidad de una garantía real constituida sobre un derecho que garantice el pago de un crédito por cobrar.
Сила в отношении третьих сторон обеспечительного права в праве, которое обеспечивает платеж по дебиторской задолженности.
El derecho a una alimentación adecuada no es un derecho que ningún Estado pueda hacer realidad de manera aislada.
Право на достаточное питание не относится к тем правам, которые каждое государство может обеспечить в одиночку.
Ley aplicable a una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria.
Право, применимое в отношении обеспечительного права в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет.
Es un derecho universal que pertenece a todo ciudadano independientemente del sexo,
Речь идет о всеобщем праве, принадлежащем каждому гражданину вне зависимости от пола, национальности, религии,
El derecho a la educación se reconoce no solo como un derecho en sí mismo sino también como una fuente de empoderamiento.
Право на образование признается не только в качестве права как такового, но и в качестве средства реализации других прав..
Un derecho reconocido por una Ley vigente en el Estado extranjero que formula la solicitud; y.
Привилегией, признаваемой в действующем законодательстве иностранного государства, сделавшего запрос; и.
De ahí que cuando se habla de consagrar, también como un derecho, la intervención humanitaria, nos encontremos frente
Когда мы также обсуждаем вопрос о закреплении гуманитарной интервенции в качестве права, мы сталкиваемся с ситуацией,
No sólo es un derecho fundamental, sino también una inversión
Просвещение- это не только основное право человека, но и инвестиции в экономическое
no era un derecho plasmado en la ley y el demandante tenía que recurrir a un abogado.
в законодательстве не содержится указания о таком праве, в связи с чем заявителю приходится обращаться к услугам солиситора.
Результатов: 5983, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский