UN ESCRITO - перевод на Русском

письменной формы
forma escrita
por escrito
письмо
carta
correo
e-mail
email
escribió
письменная форма
forma escrita
escrito
письменной форме
por escrito
escritos
письменное заявление
declaración escrita
exposición escrita
written statement
declaración por escrito
solicitud escrita
un comunicado escrito
una solicitud por escrito
una declaración jurada
письменном виде
por escrito
escritos
forma impresa

Примеры использования Un escrito на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por ello, se confirmó a la Dependencia de Observación Multidisciplinaria que debían enviar un escrito oficial que incluyese una solicitud para visitar los almacenes para que,
Поэтому Группе было предложено прислать официальное письмо с просьбой посетить склады, с тем чтобы в день посещения
El 25 de abril de 2003, Croacia presentó un escrito con sus observaciones y pretensiones en relación con las excepciones preliminares de Serbia.
25 апреля 2003 года Хорватия подала письменное заявление с изложением своих замечаний и представлений в отношении предварительных возражений Сербии.
La SGIG también remitió a 200 empresas que se sumaron a un programa de financiación un escrito en el que les rogaba que se pusieran inmediatamente manos a la obra
Помимо этого, он направил письмо 200 участвовавшим в программе финансирования предприятиям, просив их незамедлительно активизировать оказание помощи для преодоления тех трудностей,
se convino que debería revisarse su texto para que dispusiera que bastaba con un escrito que exprese por sí solo la voluntad de las partes o que la exprese en combinación con la conducta seguida.
было выражено согласие с необходимостью пересмотра ее текста, с тем чтобы указать, что письменная форма достаточна сама по себе или в сочетании с поведением сторон.
Variante A 1 A reserva de lo dispuesto en el párrafo 2, no será válida la cesión que no haya sido consignada en un escrito firmado por el cedente en el que se describan los créditos cedidos.
С учетом положений пункта 2 уступка не является действительной, если она не подтверждается документом в письменной форме, который подписан цедентом и в котором описывается дебиторская задолженность, к которой она относится.
El Estado de Qatar ha remitido un escrito al Secretario General indicando su disposición a albergar un tribunal contra la piratería
Государство Катар обратилось к Генеральному секретарю с письмом, в котором указало на свою готовность принимать у себя суд по делам о пиратстве и просило Организацию Объединенных
En la causa contra Furundzija, la Sala de Primera Instancia, observó que no se había impugnado la afirmación, hecha por la Fiscalía en un escrito preliminar, de que la violación era un acto de fuerza:
В деле Фурунджии Судебная камера приняла к сведению неопротестованную досудебную записку обвинения, в которой говорилось, что изнасилование является насильственным актом:
el Estado incurría en responsabilidad si un funcionario de prisiones se negaba ilegalmente a admitir un escrito de denuncia de un recluso.
правительство несет ответственность за случаи незаконного отказа сотрудников тюрьмы принимать письменные обвинения от заключенных.
Dolly Moran tenía un escrito de todo lo de Christine Falls
у Долли Моран есть записи обо всей истории с Кристин Фоллс,
de octubre de 2001, y el Sr. Kordić presentó un escrito complementario el 23 de febrero de 2004. No obstante, desde junio de 2001.
20 октября 2001 года, а 23 февраля 2004 года гн Кордич представил дополнительную записку.
Al comenzar, la defensa presenta un escrito de los procesados sobre lo ocurrido,
Заседание началось с того, что защита огласила заявление обвиняемых о происшедшем,
Varias organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios presentaron un escrito a la Dirección de Desarrollo Forestal a principios de 2009,
В начале 2009 года неправительственные организации и общинные группы высказали УЛХ свои претензии в письменной форме по поводу того, что они не имеют доступа к документам,
El 13 de julio de 2004, el ministerio público presentó un escrito de apelación contra la decisión de la Sala de Primera Instancia, de 17 de junio de 2004, sobre la segunda moción de la Fiscal para resolver el conflicto de intereses en
Июля 2004 года обвинение направило апелляционную записку обвинения в отношении решения Судебной камеры по второму ходатайству обвинения о разрешении коллизии интересов применительно к адвокату Йовану Симичу,
el apelado no estén representados por un abogado, la Sala de Apelaciones podrá decidir que no es necesario que se presente un escrito o que se podrá presentar un escrito de una manera modificada.
ответчик по апелляции не представлены адвокатом, Апелляционная палата может постановить, что он или она может не представлять записку или может подать записку в измененной форме.
Se respondió a ese respecto que, en ausencia de un escrito, no se reconocería ningún pacto de reserva de dominio en el marco de un procedimiento de insolvencia,
В ответ было указано, что в отсутствие письменной формы соглашения об удержании правового титула не признаются в ходе производства по делу о несостоятельности даже в тех странах,
Durante los procedimientos preliminares escritos, el demandado pidió en un escrito al tribunal judicial alemán que denegara la petición,
В ходе письменного предварительного разбирательства ответчик направил в суд Германии письмо с просьбой отклонить данный иск,
se requiera que una comunicación o un contrato conste por escrito, o se sancione de algún modo la ausencia de un escrito, dicho requisito se dará por cumplido por toda comunicación electrónica cuya información sea accesible para su ulterior consulta.
предусматривает наступление определенных последствий в случае отсутствия письменной формы, это требование считается выполненным путем представления электронного сообщения, если содержащаяся в нем информация является доступной для ее последующего использования.
El 15 de febrero de 2001, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos envió un escrito al Presidente del Togo en el que expresaba su preocupación sobre esas informaciones
Февраля 2001 года Верховный комиссар по правам человека направила письмо президенту Того с выражением озабоченности относительно этих сообщений и обратилась с просьбой,
Cuando la presente Convención exija que un escrito esté firmado,
В случаях, когда настоящая Конвенция требует, чтобы письменная форма была подписана,
el Sr. Sánchez López remitió a la autoridad de tráfico un escrito en el cual aducía no ser el conductor del vehículo
г-н Санчес Лопес направил органам дорожного движения, письмо, в котором он заявил, что управлял транспортным средством не он и что ему не известно,
Результатов: 69, Время: 0.0779

Un escrito на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский