UN HONOR - перевод на Русском

честь
honor
privilegio
señoría
honra
placer
homenaje
orgullo
польщен
halaga
honra
honor
siento honrado
siento muy halagado
siento alagado
sentiría honrado
почетно
honor
honorable
un privilegio
noble
honrado
почетным
honorario
emérito
honorable
honor
honorífico
почтение
respeto
saludos
honor
homenaje a
reverencia
deferencia
честью
honor
privilegio
señoría
honra
placer
homenaje
orgullo
чести
honor
privilegio
señoría
honra
placer
homenaje
orgullo
польщена
halagada
siento halagada
siento honrada
un honor

Примеры использования Un honor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿,Qué tal, chico?- Es un honor conocerlo.
Для меня честь познакомится с вами.
Frank y Sheila es un honor declararos marido y mujer.
Фрэнк и Шейла, с честью объявляю вас мужем и женой.
Es un honor, Sr. Breslow.
Это честь для меня, мистер Бреслоу.
Estoy segura de que es todo un honor, pero ahora debo seguir trabajando.
Это мне все очень лестно, но я должна заняться своей работой.
Es un honor, señor.
Это честь для меня, сэр.
Es un honor con el que no he soñado.
Об этой чести я не помышляла.
Ha sido un honor, Byeford.
Это было честью для меня, Байфорд.
Compañeros del Club Glee, será un honor enseñaros cómo hacer una salida dramática.
Дорогие завсегдаи Хора, для меня честь показать вам как уходят звезды.
Es un honor, señora.
Это честь для меня, мэм.
Fue un honor, señor.
Для мeня чecть знaть вac.
Ginuwine, es un honor respirar el mismo aire quqe tú.
Ginuwine, для меня честь дышать с вами одним воздухом.
Pero es un honor sentarse junto a Su Excelencia y probar su comida?
Но разве это не честь пред взором Его Светлости пробовать его еду?
Es un honor, mi noble Maestro.
Это честь для меня, мой благородный мастер.
Es un honor, Sr. Presidente.
Это честь для меня, м-р президент.
Es un honor servir.
Рада служить.
Señorita Gaga, es un honor hablar con usted.
Мисс Гага, для меня честь разговаривать с вами.
Sería un honor pintarte de rojo tu pecho derecho,
Для меня честь разрисовать твою правую грудь красным,
Es un honor tener a un futuro congresista en mi club.
Для меня честь принимать будущего конгрессмена в моем клубе.
Será un honor para esta compañia publicar este libro.
Наша компания будут гордиться, опубликовав эту книгу.
Ha sido un honor.
Это было для меня честью.
Результатов: 1793, Время: 0.0779

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский