UN PROCESO DE CONSULTA - перевод на Русском

процесс консультаций
proceso de consultas
proceso consultivo
procedimiento de consulta
консультативный процесс
proceso consultivo
proceso de consulta
консультационного процесса
proceso de consulta
proceso consultivo
процесса консультаций
proceso de consultas
proceso consultivo
proceso de concertación
процессу консультаций
proceso de consultas
proceso consultivo
консультативного процесса
proceso consultivo
proceso de consulta
процессе консультаций
proceso de consulta
proceso consultivo

Примеры использования Un proceso de consulta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el 2009, luego de un proceso de consulta pública, se aprobó la Política Nacional del Ambiente(PNA) como un instrumento de gestión para el logro del desarrollo sostenible del país.
В 2009 году после процесса консультаций с общественностью в целях обеспечения устойчивого развития страны в качестве руководящего инструмента была утверждена Национальная экологическая политика.
Pedir a la secretaría que facilite un proceso de consulta entre la Mesa del CRIC
Предложить секретариату оказывать содействие процессу консультаций между Бюро КРОК
También señaló que ONU-Océanos había establecido un proceso de consulta en línea sobre la preparación de un proyecto de mandato para ONU-Océanos,
Он также отметил, что сеть<< ООН- океаны>> создала в режиме онлайн консультативный процесс по подготовке проекта круга ведения сети<<
procede, de las razones por las que no se ha realizado un proceso de consulta y aclaración.
в соответствующих случаях объяснение причин, по которым такой процесс консультаций и разъяснений не был проведен.
La Coalición" Macedonia sin discriminación" informó de que durante un proceso de consulta con los interlocutores(incluidos representantes del Gobierno)
МБД сообщила, что в ходе консультативного процесса с заинтересованными сторонами( включая представителей правительства),
Sir Nigel Rodley propone que el Comité pida oficialmente a la secretaría que vele por que se desarrolle correctamente un proceso de consulta en el seno de los comités y entre ellos antes de que toda nueva
Сэр Найджел Родли предлагает, чтобы Комитет обратился в секретариат с официальной просьбой обеспечить проведение нормального процесса консультаций в комитетах и между ними до принятия любых предлагаемых мер,
deciden iniciar un proceso de consulta y verificación transparente y fidedigno.
заслуживающему доверия процессу консультаций и проверок.
dice que el texto del proyecto de resolución menciona un proceso de consulta y que el representante de Finlandia ha hablado de negociaciones con su delegación sobre el texto.
говорит, что в тексте проекта резолюции упоминается консультативный процесс и что представительница Финляндии сослалась в своем заявлении на обсуждение текста с его делегацией.
la República Dominicana celebraron su primera reunión conjunta en mayo de 1999 y establecieron un proceso de consulta que continuará en 2000
Доминиканской Республике провели также в мае 1999 года свое первое совместное заседание, определив процесс консультаций, который будет продолжаться в 2000
del Relator Especial y decidió rectificar el procedimiento para lograr un proceso de consulta adecuado y conforme al Convenio 169 de la OIT y los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos.
приняла решение утвердить порядок организации необходимого процесса консультаций в соответствии с Конвенцией 169 МОТ и различными международными конвенциями о правах человека.
apoyo a largo plazo, así como los beneficios de un proceso de consulta amplio.
выгоды проведения широкомасштабного консультативного процесса.
En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se dispone el establecimiento de un régimen de verificación mundial único formado por el Sistema Internacional de Vigilancia, un proceso de consulta y aclaración, inspecciones in situ
В Договоре о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний предусмотрено создание уникального глобального режима контроля, включающего в себя Международную систему мониторинга, процесс консультаций и уточнений, инспекции на месте
El proyecto de presupuesto, en la forma en que se ha presentado, llega después de un proceso de consulta entre la judicatura, la fiscalía
Настоящий бюджетный документ в его нынешнем виде представляется по окончании процесса консультаций между судебными органами,
El Gobierno estaba estudiando la manera de satisfacer más eficazmente las necesidades de la minoría musulmana en este ámbito, mediante un proceso de consulta abierto, respetando al mismo tiempo las normas internacionales sobre libertad de religión.
В настоящий момент правительство рассматривает методы более эффективного удовлетворения потребностей, возникающих у мусульманского меньшинства в этой сфере, путем открытого консультативного процесса с одновременным соблюдением международных норм о свободе религии.
El Relator Especial destacó que todas las partes coincidían en la necesidad de llevar a cabo un proceso de consulta conforme a las normas internacionales con los pueblos indígenas de los territorios afectados por el proyecto,
Специальный докладчик отметил, что все стороны согласны с необходимостью проведения процесса консультаций в соответствии с международными нормами, в том числе консультаций с коренными народами,
El Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo es un proceso de consulta impulsado por los Estados, de carácter voluntario, oficioso y no vinculante, abierto a todos los Estados Miembros y Estados observadores de las Naciones Unidas.
Глобальный форум по миграции и развитию-- это межгосударственная инициатива по рассмотрению проблем международной миграции и развития на основе добровольного, юридически не обязывающего и неформального консультативного процесса, который открыт для всех государств- членов Организации Объединенных Наций и государств- наблюдателей.
Iii Reafirman que las instituciones nacionales de derechos humanos deben nacer de un proceso de consulta adecuado y global,
Iii вновь заявляют, что национальные учреждения по правам человека должны создаваться по завершении надлежащего и инклюзивного процесса консультаций и должны быть независимыми,
que adoptase las medidas necesarias para iniciar un proceso de consulta y preparación de proyectos para la elaboración de esos documentos.
принять все необходимые меры для начала процесса консультаций и подготовки проектов таких документов.
Además, la observación general se basa en las recomendaciones aprobadas tras el Día de debate general sobre los niños indígenas celebrado en 2003 y refleja un proceso de consulta organizado con otras partes interesadas,
Кроме того, это замечание общего порядка основано на рекомендациях, принятых по итогам Дня общей дискуссии, посвященного детям из числа коренных народов, в 2003 году, и отражает результаты процесса консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами,
la Iniciativa Alianza contra la Corrupción, facilitaría un proceso de consulta continuo en el que participaran directivos de empresas y dirigentes políticos.
ИППК будут способствовать продолжению процесса консультаций с участием руководителей корпораций и правительств.
Результатов: 164, Время: 0.9784

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский