UN SUSTITUTO - перевод на Русском

замену
sustitución
reemplazo
rotación
sustituir
reemplazar
sustituto
cambio
reposición
conmutación
remplazo
заменить
sustitúyase
reemplazar
cambiar
remplazar
conmutar
sustitución
substituir
ser un sustituto
sobrescribir
reemplazo
заменитель
sustituto
substituto
sucedáneo
подменять собой
sustituir
reemplazar
sustituto
suplantar
альтернативой
alternativa
opción
sustituto
alternativo
суррогатом
sustituto
субститутом
sustituto
un sustitutivo
подменой
sustituto
заменой
sustitución
reemplazo
rotación
sustituir
reemplazar
sustituto
cambio
reposición
conmutación
remplazo
замена
sustitución
reemplazo
rotación
sustituir
reemplazar
sustituto
cambio
reposición
conmutación
remplazo
замены
sustitución
reemplazo
rotación
sustituir
reemplazar
sustituto
cambio
reposición
conmutación
remplazo
заменителем
sustituto
substituto
sucedáneo
заменителя
sustituto
substituto
sucedáneo
суррогат
подменяет собой

Примеры использования Un sustituto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las migraciones no deben considerarse un sustituto de una estrategia de desarrollo nacional genuina.
миграцию нельзя рассматривать как замену подлинной национальной стратегии развития.
No se logró contratar un sustituto hasta mediados de octubre de 2001,
Заменить этого сотрудника удалось лишь в середине октября 2001 года сотрудником,
Las operaciones de mantenimiento de la paz no pueden considerarse un sustituto de la diplomacia o de las soluciones políticas a los conflictos.
Операции по поддержанию мира нельзя рассматривать как замену дипломатии и политическим путям урегулирования конфликтов.
No voy a aceptarlo, pero creí que debías saber que te está buscando un sustituto.
Я откажусь, но ты должен знать, что он хочет тебя заменить.
Prefiero la respuesta de que el Arte es sólo una preparación,"una medida de emergencia, un sustituto…".
Я предпочитаю верить, что искусство- всего лишь репетиция, чрезвычайная мера, оно- заменитель.
También le he pedido a Jerry que venga un par de horas a la semana hasta que encontremos un sustituto permanente.
Я попросил Джерри приходить на пару часов в неделю, пока мы найдем ему постоянную замену.
Éste no puede ser un compromiso indefinido o un sustituto de un entrenamiento militar amplio como parte fundamental de la reforma del sector de la seguridad.
Это обязательство не может быть бессрочным или подменять собой комплексную военную подготовку в качестве основного элемента реформы сектора безопасности.
se podía encontrar un sustituto.
можно ли их чем-нибудь заменить.
se quede hasta que encontremos un sustituto permanente para la señora Pitman.
мы не найдем постоянную замену миссис Питман.
según la cual el uso de modelos no se consideraba un sustituto aceptable de las mediciones sobre el terreno.
моделирование не считается приемлемой альтернативой полевым измерениям.
un complemento y no como un sustituto de la cooperación Norte-Sur tradicional.
оно должно дополнять, а не подменять собой традиционное сотрудничество Север- Юг.
no deben considerarse un sustituto de la reducción irreversible de las armas nucleares y su total eliminación.
не следует рассматривать как замену необратимых сокращений и полной ликвидации ядерных вооружений.
Aunque he señalado la utilidad política de la asistencia humanitaria, debemos reconocer que no puede por sí sola proporcionar una solución política de los conflictos ni ser un sustituto de ella.
Хотя я отметил политическую значимость гуманитарной помощи, мы должны признать, что подобная помощь сама по себе не может являться политическим решением или заменить его.
Quizá es un sustituto de los torturadores del instituto a los que no puede castigar.
Возможно, он стал суррогатом школьных мучителей, которых он не может наказать.
No obstante, consideramos que las fuentes innovadoras son un complemento pero no un sustituto de la asistencia oficial para el desarrollo.
Однако мы считаем, что новые источники должны дополнять, а не подменять собой ОПР.
Summers en realidad propuso una nueva forma de función de producción según la cual el progreso de las máquinas inteligentes hace del capital un sustituto perfecto para segmentos de la fuerza laboral.
Саммерс даже предложил новую форму производственной функции, где прогресс умных машин превращает капитал в идеальную замену для некоторых сегментов рабочей силы.
A la vez, se reconoce que esta ayuda no es ni un sustituto ni una condición previa de una rápida conclusión de la Ronda de Doha que fomente el desarrollo.
В то же время признается, что ПИТ не является ни субститутом, ни условием для оперативного достижения итогов Дохинского раунда, ориентированных на развитие.
que vio a un sustituto.
знал что он встречался с суррогатом.
Dicha financiación debe ser un complemento, y no un sustituto, de las fuentes tradicionales de financiación.
Финансирование из таких источников должно дополнять, а не подменять собой традиционные источники финансирования.
No obstante, no se debe considerar que las inversiones del sector privado son un sustituto de la financiación pública internacional, incluso la AOD.
Вместе с тем инвестиции частного сектора не следует рассматривать как замену международному государственному финансированию, в том числе ОПР.
Результатов: 320, Время: 0.086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский