UN TALENTO - перевод на Русском

талант
talento
don
habilidad
genialidad
талантлив
talento
brillante
одаренным
dotado
talentoso
prodigio
brillantes
талантом
talento
don
habilidad
genialidad
таланты
talento
don
habilidad
genialidad
талантами
talento
don
habilidad
genialidad

Примеры использования Un talento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Humanos, tienen un talento para lo dramático. Les concedo eso.
Земляне… у вас талант драматизировать, должен признать.
Tengo un talento innato,¿recuerdas?
У меня талант от природы. Помнишь?
Le busca un talento para mañana o-¿Esta usted amenazándome?
Так найдите в ней талант, или--- Вы мне угрожаете?
Siempre pense que tenia un talento dado por Dios, Donna.
Я всегда знал, что у меня талант от бога, Донна.
Tienes un talento especial, David!
Ты обладаешь особым даром, Дэвид!
Tiene un talento verdadero; y quiero que lo desarrolle.
У него талант, и я хочу чтобы он его развивал.
Tiene un talento innato, y ésta es su única oportunidad de expresarlo.
У него талант от бога, и это единственный шанс дать ему прорасти.
Desafortunadamente, un talento como ese no sale barato.
К сожалению, такие актеры обходятся недешево.
Ni siquiera sabía que tenía un talento.
Не знал, что у меня есть естество.
Hacer que la gente se sienta bien es un talento natural en mi.
Делать добро людям это мой природный дар.
Rose es un querido amigo, pero ella tiene un talento para cuentos chinos.
Роза- моя дорогая подруга, но у нее талант сочинять небылицы.
Creemos que esto te hace emerger como un talento importante.
Все мы верим, что так ты окажешься среди главных талантов.
Es porque tengo un talento especial.
Все потому что у меня есть особый дар.
Deberías probar y seguir porque tienes un talento natural.
Вы должны попробовать, у вас талант.
Eso no es un talento.
Это не умение.
Sabe, Ashley, si tengo un talento, es que soy capaz de convencer a las personas de qué lado de la discusión necesitan estar.
Знаете, Эшли, если у меня и есть талант, то это талант убеждать людей в том, кого они должны поддержать.
Solo tienes un talento, Geoff, y es hacer lo que se te diga.
У тебя только один талант, Джефф, и он состоит в том, чтобы делать то, что тебе было сказано.
No sé si lo llamaría un talento especial pero es algo que aprendí haciendo despedidas de solteros.
Не знаю можно ли это назвать особым талантом, это маленький трюк, которому я научилась на мальчишниках.
Sí. Pero de cualquier forma, un talento maravilloso Y yo-- saben, cuando la ví, tuve una sensación maravillosa.
Да. И все равно, удивительный талант.( Смех) И я- знаете, когда увидела ее, такое удивительное чувство.
Megan debió de haber sido un talento natural, entonces,
Мэган должно быть обладала врожденным талантом, потому что она никак не тренировала
Результатов: 155, Время: 0.049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский