UNA CARPA - перевод на Русском

палатке
tienda
carpa
карп
karp
carpa
carp
шатер
tienda
carpa
morada
marquee
палатка
tienda
carpa
палатку
tienda
carpa
палатки
tienda
carpa
тент
tienda
carpa
toldo

Примеры использования Una carpa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estaba pensando sobre un argumento o algo, un forcejeo en una carpa militar.
Он думал о споре или о чем то подобном о драке в военной палатке.
Sí, sí, tenía una carpa.
Да- да. У меня есть палатка.
¿Por qué no simplemente cortas una carpa de circo o una pelota de playa?
Почему просто не вырежешь дырку в палатке или пляжном мячике?
Imaginen una carpa del tamaño de una ballena.
Представьте карпа размером с кита.
Enterré una carpa aquí.
Я закопала здесь карпа.
Con una carpa.
¡Un año en una carpa y me perdí todo!
Побыла какой-то год в юрте и пропустила все!
Él acaba viviendo en una carpa en la ciudad a las afueras de Mogadishu.
В конце концов он селится в палаточном городке на окраине Могадишо.
Tengo que barrer una carpa.
Я должен подмести в шатре.
Rompimos con mi novia vivo en una carpa además, me siento tan enfermo
Порвал с девушкой, Живу в палатке… Плюс, чувствовал боль,
Tomé esta foto en un baño detrás de una carpa en un eco-campo en la jungla en Assam.
Но я сфотографировала этот туалет в палатке в эко- лагере в джунглях в Индии.
Retozaba por el suelo como una carpa recién atrapada.
он падал на пол и извивался на нем как свежепойманный карп.
Cuatro días solos en una carpa a solas con ella… nadie tiene tanto auto-control.
Дня в одной палатке наедине с ней… ни у кого не найдется столько самообладания.
Conozco una carpa al lado de una casa remolque, exactamente a 300 yardas de aquí.
Я знаю палатку по соседству с караваном, точно в 300 ярдов отсюда.
compiten bajo el hielo en el que tú duermes en una carpa o trabajas en una cabaña-laboratorio.
вы здесь спите в палатке или работаете в лаборатории.
que fueron tirados en una carpa. y aquí estoy tratando de organizar las cosas.
который свалили в палатку. Вот здесь я пытаюсь привести все в порядок.
No puedo creer que me trajeras a ver un hombre que cura gente en una carpa.
Поверить не могу, что ты притащил меня сюда посмотреть на какого-то парня, исцеляющего в палатке.
que fueron tirados en una carpa. y aquí estoy tratando de organizar las cosas.
который свалили в палатку. Вот здесь я пытаюсь привести все в порядок.
Prefiere actuar delante de una carpa llena de pueblerinos
Вы бы лучше выступали перед палаткой полной деревенщины
fue encontrada muerta en una carpa.
нашли мертвой в шатре.
Результатов: 55, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский