UNA COLONIA - перевод на Русском

колонией
colonia
reformatorio
colony
correccional
одеколон
colonia
perfume
loción
поселение
asentamiento
aldea
poblado
colonia
колония
colonia
reformatorio
colony
correccional
колонии
colonia
reformatorio
colony
correccional
колонию
colonia
reformatorio
colony
correccional
одеколона
colonia
perfume
loción
колони
colonia
colony
la concesión

Примеры использования Una colonia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una colonia que figure en la lista de territorios no autónomos
Колония, которая включена в список несамоуправляющихся территорий
el Relator Especial visitó una colonia de régimen estricto y una colonia de menores.
Специальный докладчик посетил колонию строгого режима и колонию для несовершеннолетних.
quizás hasta me compre una colonia.¿Qué me dices?
сопру себе бутылочку одеколона. Ну что скажешь?
Incluso en el caso de que en el mundo sólo quede una colonia, ello equivaldría a un desafío a toda la comunidad internacional.
Даже если бы в мире осталась всего одна колония, это все равно был бы вызов всему международному сообществу.
Un asentamiento europeo anterior en la isla, una colonia holandesa fundada en 1628,
Прежнее европейское поселение, голландская колония, основанная в 1628 году,
Cada Gundam es enviado desde una colonia diferente, e inicialmente los pilotos son ignorantes entre sí de la existencia de los demás.
Гандамы отправлены из разных колоний, и изначально пилоты не в курсе о существовании друг друга и объединяются только на Земле.
La Fundación también mencionó las solicitudes presentadas por personas afectadas por la lepra para seguir residiendo en una colonia de leprosos y no ser trasladados a otros sitios por la fuerza.
Фонд также отмечал высказанные больными проказой просьбы о том, чтобы они могли продолжать проживать в поселениях для прокаженных и принудительно не переселялись.
En el artículo 144 se enumeran las siguientes medidas correctivas aplicables a la persona privada de libertad internada en una colonia de reeducación.
Статья 144 устанавливает следующие меры взыскания, применяемые к осужденным к лишению свободы в воспитательных колониях.
los reincidentes peligrosos cumplen su pena en una colonia correccional de régimen estricto;
также при опасном рецидиве- в исправительных колониях строгого режима;
Los vi comiendo de la basura reconocí los pedazos más sucios del año que pasé en una colonia drazi.
Я видел, что они ели из мусорного контейнера признаннаюсь это самые противные бактерии,… которые мне приходилось видеть со времени пребывания в колониях Дрази.
Nuestros ancestros soñaron un nuevo comienzo. Una colonia en la que humanos y Hath trabajarían y vivirían juntos.
Наш предки мечтали о новом начале, о колонии, в которой люди и хаты смогли бы жить и работать вместе.
Una colonia de murciélagos se está despertando usan chillidos ultrasónicos para orientarse en medio de la tiniebla.
Олони€ летучих мышей только просыпаетс€ использование сверхзвуковых писков, чтобы ориентировать себ€ в темноте.
Dijeron:"Esta es una colonia ideal para nosotros y tomaron las mejores tierras,
Они сказали:" Это идеальный лагерь для нас"- А они взяли лучшие земли,
¿Qué hace una colonia cuando ven que su gobernante destituido por piratas
Что будет делать колониальная власть, когда увидит, что союз пиратов
sino que se instaló en una colonia cristiana de Quetta y luego en Hyderabad.
Вместо этого он поселился в христианской общине в Кветте, а затем в Хайдарабаде.
Corea era una colonia y permanecieron en el Japón después de 1945 perdieron su nacionalidad en virtud del tratado de paz firmado en 1952.
Корея являлась колонией, и оставшиеся в Японии после 1945 года, утратили свое гражданство согласно мирному договору, заключенному в 1952 году.
Pese a las pretensiones británicas de que las Malvinas no son una colonia y tienen un alto grado de autonomía,
Несмотря на британские заявления о том, что Мальвинские острова не являются колонией и пользуются высокой степенью самоуправления,
Terrence King se merece a Nike, no una colonia pasada de moda.
Теренс Кинг заслуживает" Найк", а не какой-то старый одеколон.
que Gibraltar ha dejado de ser una colonia y la ex Potencia administradora no considera que lo sea.
Гибралтар перестал быть колонией и уже не рассматривается бывшей управляющей державой в качестве таковой.
Cada símbolo es una colonia y el tamaño del símbolo es cuántas crías tuvo
Каждый круг- это колония. Размер круга показывает размер потомства.
Результатов: 461, Время: 0.0816

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский