UNA CUCHILLA - перевод на Русском

лезвие
hoja
cuchilla
espada
blade
cuchillo
navaja
filo
нож
cuchillo
navaja
puñal
cuchilla
bisturí
daga
бритву
razor
navaja
cuchilla
rasuradora
maquinilla de afeitar
máquina de afeitar
afeitadora
скальпель
bisturí
escalpelo
hoja
cuchilla
cuchillo
лезвием
hoja
cuchilla
espada
blade
cuchillo
navaja
filo
ножом
cuchillo
navaja
puñal
cuchilla
bisturí
daga
бритва
razor
navaja
cuchilla
rasuradora
maquinilla de afeitar
máquina de afeitar
afeitadora

Примеры использования Una cuchilla на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nunca hubo una cuchilla.
Клинка никогда не было.
Entonces hoy, ha tragado una cuchilla, o quizá no.
И вот сегодня он проглотил лезвие бритвы или, может быть, нет.
Entonces,¿para qué tendrías una cuchilla en tu mochila?
Так зачем тебе заточка в рюкзаке?
El sentir una cuchilla en la mano.
Возможно, из-за ощущения ножа в руке.
¡Lo que es una cuchilla afilada!
Ух ты, какой острый топор!
Dame una cuchilla.
Дай мне ножик.
Algunas culturas, usan una cuchilla, como esta.
В некоторых культурах используют клинок, типо этого.
La noche de bodas el marido coje una cuchilla o una navaja. Y corta,
А в первую брачную ночь жених берет лезвие или нож и делает разрез,
Como no soportó ver que tal belleza sufriera… el hombre extrajo una cuchilla y la liberó.
В силах Смотреть на страдания этой прелести, мужчина достал нож и выпустил насекомое, разрезав кокон.
desde la primera vez que pusieron una cuchilla de metal debajo de una bota.
впервые прикрепили металлическое лезвие к ботинку.
Para la imaginación del niño ese es el señor tenedor, Una cuchilla teniente, y la señorita tenedor.
Но… в воображении у ребенка- это мистер Вилка, лейтенант Нож и мисс Вилка.
Tenías una cuchilla y estabas borracha… ¡con una cuchilla y furiosa!
У тебя была бритва и ты была пьяна в гневе и с бритвой в руках!
El asesino de Puerto a Puerto está demostrando lo que logra tanto con un arma como con una cuchilla quirúrgica.
Межпортовый убийца доказал, что он искусен с оружием так же, как и с хирургическим скальпелем.
Y por eso yo monto en bicicleta con una cuchilla y una botella de solución de permanganato de potasio.
Вот почему я разъезжаю повсюду с бритвой и банкой марганцовки.
No es un triturador de basura, ni una cuchilla, ni una horca, ni tijeras.
Это не утилизатор отходов, не тесак, не вилы, не фестонные ножницы.
toma una cuchilla afilada, una navaja de barbero.
возьми себе острый нож, бритву брадобреев возьми себе,
un joven palestino lo atacó con una cuchilla de usos múltiples en las cercanías de la Puerta de Damasco en la Ciudad Vieja de Jerusalén.
легко ранен палестинским юношей, напавшим на него с хозяйственным ножом около Дамасских ворот в Старом городе Иерусалима.
(Risas) Bueno, por suerte, en el kit hay una cuchilla, y podemos usarla para afeitar el pecho en el lado superior derecho
( Смех) Что ж, к счастью для нас, в наборе для оказания первой помощи есть бритва, и мы можем ее использовать, чтобы выбрить участок повыше справа на груди
un guante de teciopelo, pero tener una cuchilla escondida entre los dedos para aquellos que olvidaron sus modales.
используя бархатную перчатку, но со скрытыми лезвиями между пальцами для тех, кто забывает о хороших манерах.
ataques con una cuchilla, matando a uno de ustedes, mientras la pelirroja que le invito grita algo en latin,
набрасывается с ножом, убивает одну из вас, в то время как рыжая, что пригласила вас кричит что-то на латыни,
Результатов: 50, Время: 0.0547

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский