UNA PIEZA - перевод на Русском

часть
parte
proporción
part
título
porcentaje
pieza
fracción
кусок
pedazo
trozo
pieza
parte
porción
bocado
rebanada
fragmento de
tajada
cacho
кусочек
trozo
pedazo
pieza
poco
parte
bocado
porción
rebanada
fragmento
trocito
произведение
obra
pieza
producto
trabajo
un múltiplo
arte
целости
salvo
una pieza
sana
intacta
деталь
detalle
pieza
parte
cosa
предмет
objeto
tema
determinar
asignatura
materia
artículo
verificar
pieza
elemento
sujeto
отрывок
pasaje
parte
fragmento
pieza
extracto
фигура
figura
pieza
forma
cuerpo
экспонат
pieza
exhibición
exposición
artefacto

Примеры использования Una pieza на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es una pieza maravillosa.
Это изумительный предмет.
Solo es una parte, una pieza, un píxel.
Он всего лишь часть, кусочек, частица.
Es una pieza de Lacrosse.
Это отрывок про лакросс.
¿Tiene usted una pieza favorita, Sr. Stillman?
А какая ваша любимая фигура, мистер Стиллман?
Esta es una pieza del motor de una larga nave perdida Autobot.
Это деталь двигателя давно утерянного корабля Автоботов.
Ahora es una pieza de metal inútil que ocupa espacio en una red de transporte vital.
Теперь это бесполезный кусок металла, занимающий ценное пространство в транспортной сети.
Aquí hay una pieza que tiene una instrumentación aun más inusual, más peculiar.
А вот произведение, которое имеет еще более необычный и своеобразный набор инструментов.
Vas a necesitar ayuda para llegar a ese barco en una pieza.
Тебе нужна помощь, чтобы добраться до лодки в целости.
Sólo porque una pieza esté en un museo no significa
То, что экспонат находится в музее не означает,
En realidad he elegido una pieza escocesa.
Вообще-то, это шотландское произведение, которое я выбрал.
Una pieza… La H2 no va en.
Деталь Н2 не подходит.
La canción fue escrita como una pieza instrumental titulada"Silent Story.".
Изначально песня была написана как инструментальный отрывок под названием« Безмолвная история».
Bertrand, eres una pieza esencial.
Бертран, ты ключевая фигура.
Decidme que mi cabaña sigue de una pieza.
Скажите, что мой домик в целости.
Ya no voy a ser una pieza en su juego.
Мне надоело быть пешкой в его игре.
Una pieza muy importante.
Очень важный экспонат.
No sé, quizá sea el combustible o una pieza defectuosa.
Ќе знаю, может это из-за топлива, или повреждена деталь.
Esta es una pieza moderna.
Это современное произведение.
Era una pieza complicada.
Это был сложный отрывок.
¿se le devolvió el dron a la Srta. Hamm en una pieza?
Дрон был возвращен мисс Хамм в целости?
Результатов: 280, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский