UNA SEGUNDA PARTE - перевод на Русском

вторая часть
segunda parte
SEGUNDA PARTE
parte dos de
segundo segmento
часть вторую
segunda parte
la parte II
la parte 2
вторую часть
segunda parte
segunda mitad
parte II
parte 2
второй части
segunda parte
SEGUNDA PARTE
última parte
parte II

Примеры использования Una segunda parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se concibió una segunda parte, que incluiría los principios de acción dirigidos a las autoridades,
Вторая часть была задумана как совокупность принципов действий,
el esbozo del plan, y una segunda parte, el plan por programas bienal,
наброски плана и часть вторую: двухгодичный план по программам,
a la que sigue una segunda parte sobre la aplicación de cada uno de los artículos 2 a 7.
а затем вторую часть, содержащую информацию о применении статей 2- 7.
el esbozo del plan, y una segunda parte, el plan por programas bienal.
Обзор плана>> и Части второй<< Двухгодичный план по программам>>
preparada en la esfera de competencia del coordinador de las actividades humanitarias, y una segunda parte complementaria, preparada en la esfera de competencia del coordinador residente.
расширенный межучрежденческий призыв будет включать в себя часть I, подготовленную координатором по гуманитарным вопросам, и дополнительную часть II, подготовленную резидентом- координатором.
de aplazarlo y celebrar una segunda parte, había sido un riesgo calculado,
возобновить работу на ее второй части, основывалось на обдуманном риске,
una Primera Parte relacionada con los actos por los cuales el Estado asume obligaciones; y una Segunda Parte que contiene reglas relativas a los actos por los cuales el Estado reafirma un derecho o posiciones o pretensiones jurídicas.
первая часть, касающаяся актов, посредством которых государство берет на себя обязательства; и вторая часть, которая содержит правила, касающиеся актов, посредством которых государство подтверждает свое правовую позицию или претензию.
que refleja los objetivos a más largo plazo de la Organización, y una segunda parte, el plan por programas,
общий обзор плана, отражающий долгосрочные цели Организации, и вторую часть, или двухгодичный план по программам,
las aceptaciones de las reservas y una segunda parte sobre la validez de las reservas.
принятия оговорок, и вторую часть, касающуюся действительности оговорок.
una primera parte que constaría del esbozo del plan que reflejaría los objetivos a más largo plazo de la Organización, y una segunda parte, que sería un plan por programas bienal
состоящие из двух частей. Часть первая включает общий обзор плана, отражающий долгосрочные цели Организации, и часть вторая содержит двухгодичный план по программам,
una hipótesis en psicología que argumenta que la mente humana una vez estuvo en un estado en que sus funciones cognitivas estaban divididas en dos partes;">una parte del cerebro que aparece para estar"hablando", y una segunda parte que escucha y obedece, supone la preexistencia de dos cerebros en vez de uno- una mente bicameral.
между одной частью мозга, которая выступает" говорящей", и второй частью, что слушает и повинуется- бикамеральный разум.
se agrega una segunda parte de el artículo 190 de el Código( objetivo y base de el incautamiento de bienes),
добавляется вторая часть, в соответствии с которой наложение ареста на имущество применяется в отношении приготовления к террористическим
y b una segunda parte, el plan por programas bienal.
и b часть вторую: двухгодичный план по программам.
que reflejaba los objetivos a más largo plazo de la Organización, y una segunda parte, el plan por programas bienal, se presentó a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones, por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación en su 44º período de sesiones, celebrado en 2004.
наброски плана, которая отражала долгосрочные цели Организации, и часть вторую: двухгодичный план по программам.
se completan e incluso se revisan algunos de los conceptos antes presentados y, en una segunda parte, algunos proyectos de artículos y sus respectivos comentarios sobre las cuestiones que la Comisión misma había sugerido que se abordaran.
из ранее излагавшихся концепций, и в его второй части-- некоторые проекты статей и соответствующие комментарии по вопросам, которые сама Комиссия предложила для рассмотрения.
que comprendería una primera parte con el esbozo del plan y una segunda parte con el plan por programas bienal.
которые будут включать часть первую: наброски плана и часть вторую: двухгодичный план по программам.
Incluso tenía una segunda, parte, el destino del hombre.
У меня была и вторая часть:" Судьба мужчины- это…".
Una segunda parte del cerebro es el llamado sistema dorsal.
Вторая часть мозга- дорсальный поток.
No, Bradshaw va a hacer una segunda parte genial.¿Verdad, cariño?
Нет, Брэдшоу еще покажет о втором тайме. Да, малыш?
La Anatomía del Nacimiento, una segunda parte, es aún más inquietante y herético.
А это- Анатомия рождения, ее второй том, еще более пугающий и еретический.
Результатов: 11255, Время: 0.0614

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский