UTILIZARLA - перевод на Русском

использовать ее
usarla
utilizarla
utilizar sus
usar su
su uso
использования
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
ею пользоваться
usarlo
utilizarla
manipularla
применить
aplicar
utilizar
usar
emplear
recurrir
adoptar
imponer
aplique
uso
aplicables
воспользоваться ею
aprovecharla
usarla
beneficiarse de ella
utilizarla
использование
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación

Примеры использования Utilizarla на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
redes puedan acceder a esa información y utilizarla.
сетях получать доступ к такой информации и использовать ее.
pese a los esfuerzos de los países africanos por utilizarla mejor, continúa reduciéndose.
можно эффективнее ее использовать, постоянно сокращаются.
el atacante podía tener acceso a la cuenta de la víctima y utilizarla para varios propósitos criminales,
злоумышленник получал доступ к данным жертвы и использовал ее аккаунт в мошеннических целях
El reto de la contratación externa consiste en utilizarla como instrumento de gestión para infundir un compromiso con la innovación
Задача внешнего подряда заключается в том, чтобы использовать его как инструмент управления, внедрения новаторских идей
Los intentos de politizar la protección de civiles o utilizarla como excusa para interferir en asuntos internos de los Estados no servirán para lograr la paz.
Попытки политизировать вопрос о защите гражданского населения или использовать его в качестве предлога для вмешательства во внутренние дела государств не пойдут на пользу делу мира.
Crear una norma común para los análisis relativos a la igualdad, a fin de utilizarla en la futura supervisión en esta esfera.
Создать общую основу для анализа вопросов равноправия, которая будет использоваться для мониторинга ситуации в данной области в будущем.
El diseño flexible de la sala permite utilizarla para otros fines, inclusive la celebración de sesiones plenarias y reuniones especiales.
Универсальность конструктивного исполнения зала судебных заседаний позволяет использовать его в других целях, в частности для проведения пленарных сессий и специальных заседаний.
También deberíamos utilizarla para reflexionar sobre determinadas realidades que hemos visto en este lugar durante 13 años.
Нам следует также воспользоваться им, чтобы поразмыслить над определенными реальностями, которые мы наблюдаем здесь уже больше 13 лет.
Podéis utilizarla para refugio energía,
Вы сможете использовать его для укрытия и энергии.
La metodología se ha adaptado para utilizarla en una serie de estudios de casos en 18 países de todo el mundo.
Методология была адаптирована для применения в серии обследований в 18 странах мира.
Se debería analizar dicha información para utilizarla en la elaboración de supuestos de emisiones de mercurio;
Эту информацию следует проанализировать с целью ее использования в разработке сценариев выбросов ртути;
de Robert Kennedy y la he convertido en un nuevo balance para utilizarla aquí un momento.
выражение Роберта Кеннеди и на мгновение превратил его здесь в новый балансовый отчет.
La Plataforma es imprescindible para conseguir que todos los países puedan tener acceso a la información obtenida desde el espacio y utilizarla durante todas las fases de la gestión de desastres.
Платформа играет основную роль в обеспечении для всех стран доступа и возможности пользоваться космической информацией на всех этапах предупреждения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.
Iniciar una base de datos general sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en la aplicación de las Normas Uniformes y utilizarla en futuras actividades de supervisión;
Заложить основы всеобъемлющей базы данных, касающихся действий правительств по осуществлению Стандартных правил, и использовать их в деятельности по контролю в будущем;
las economías en transición receptores deben evaluar las consecuencias de la evolución de la IED y utilizarla eficazmente para sus respectivos objetivos de desarrollo.
странам с переходной экономикой необходимо оценить последствия эволюции ПИИ и эффективно использовать их для достижения своих целей развития.
debido castigo por utilizarla.
адекватное наказание за их применение.
la convertimos en una"G" para poder utilizarla como herramienta de educación sobre relaciones.
версии версию для детей, чтобы мы могли использовать его в качестве учебного пособия для отношений.
Exhortaron a las oficinas regionales a todos los niveles a respetar el uso de la evaluación y a utilizarla como un proceso de aprendizaje para mejorar el rendimiento.
Они настоятельно рекомендовали региональным бюро на всех уровнях не пренебрегать использованием оценок и использовать их в рамках процесса приобретения навыков в целях улучшения показателей работы.
pese a los esfuerzos realizados por los países de África para utilizarla mejor, continúa disminuyendo.
несмотря на усилия Африки по ее использованию более оптимальным образом.
El Grupo ha hecho varias recomendaciones relativas a la lista a fin de que los Estados puedan utilizarla con mayor facilidad y eficacia.
Группа вынесла в отношении этого перечня ряд рекомендаций, направленных на обеспечение того, чтобы государства могли использовать его с большей легкостью и эффективностью.
Результатов: 238, Время: 0.0801

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский