VAN DESDE - перевод на Русском

варьируются от
van desde
varían de
oscilan entre
abarcan desde
fluctúan entre
простирается от
se extiende desde
van desde
comprende desde
варьируют от
van desde
oscila entre
колеблются от
oscilan entre
varía de
van desde
fluctúa entre
варьирующихся от
van desde
abarcan desde
варьирующиеся от
van desde
abarcan desde
oscilaban entre el
varían desde
простираются от
van desde
se extienden desde
варьирующимся от
van desde

Примеры использования Van desde на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La experiencia de la IFS ofrece ejemplos en prácticamente todos los tipos de voluntariado, que van desde la participación en labores directivas y administrativas en todos los niveles(internacional,
Опыт работы МФСМЦ богат примерами практически всех видов добровольческих услуг, варьирующихся от членства в советах на любом уровне( международном,
Debe tomar medidas ahora para abordar las causas del problema a través de programas de muchos años que van desde la reestructuración educativa y el reentrenamiento de los trabajadores hasta una mejora de la productividad
Оно должно действовать сейчас, чтобы устранить источники проблемы посредством многолетних программ, которые варьируются от реструктуризации образования и переподготовки работников до повышения производительности труда
Estos beneficios van desde el pago por una gestión racional de los ecosistemas a nuevos empleos verdes en empresas de tecnologías no contaminantes,
Эти выгоды варьируют от платы за рациональное экосистемное управление до создания новых<< зеленых>> рабочих мест в чистой технологии,
En las Bahamas existen organizaciones no gubernamentales bien arraigadas, que van desde los grupos comunitarios locales hasta organizaciones no gubernamentales internacionales de prestigio que abogan en favor de temas concretos que preocupan a la comunidad internacional.
На Багамских Островах существуют развитые НПО, варьирующиеся от местных общинных групп до престижных международных неправительственных организаций, занимающихся конкретными вопросами, имеющими международное значение.
Esas actividades van desde la tala sin licencia
Эти виды деятельности варьируются от безлицензионной валки или<<
imponen sanciones que van desde multas hasta penas de prisión
предусматривают санкции, которые варьируют от штрафов до тюремного заключения,
objetivo del origen de los conflictos en África, que van desde el legado histórico hasta los desafíos
объективный анализ источников конфликтов в Африке, которые простираются от исторического наследия до экономических проблем
por violaciones de los derechos humanos en Jammu y Cachemira y en la región nororiental van desde diversas de carácter disciplinario hasta 12 años de prisión rigurosa.
в северо-восточном районе страны, варьируются от различных дисциплинарных взысканий до лишения свободы на срок 12 лет с содержанием в колонии усиленного режима.
También se han reformado los tipos de internamiento con la introducción de condenas definidas que van desde seis meses hasta dos años,
Порядок содержания под стражей был также изменен после введения приговоров с определенным сроком наказания, варьирующимся от шести месяцев до двух лет,
también existen grados de intervención que van desde una ayuda a los refugiados
различные степени вмешательства, которые варьируются от помощи беженцам
Arabia Saudí y Qatar respaldan a la oposición, un aluvión de facciones armadas con programas e ideologías diversos, que van desde el nacionalista sirio hasta el yijadista mundial.
Катар поддерживают оппозицию‑ мешанину из вооруженных формирований с различными повестками дня и идеологиями, которые варьируются от сирийских националистов до глобальных джихадистов.
según se informa, van desde las medidas vejatorias(registro corporal)
по сообщениям, варьировался от унизительных мер( полостной обыск)
Las actividades del Departamento de Energía Atómica van desde la investigación científica fundamental a las aplicaciones de desarrollo para uso de la gente común y corriente en las esferas de la salud,
Деятельность Департамента по атомной энергии варьируется от фундаментальных научных исследований до прикладных разработок на благо простого человека- в сферах здравоохранения,
Los temas de estos proyectos van desde la seguridad de las centrales nucleares de Armenia
Темы этих проектов варьировались от безопасности ядерных объектов Армении
hechos en 1998 y los primeros meses de 1999 van desde un mínimo, por caso,
в первые девять месяцев 1999 года по разным делам колебалась от низкого уровня в 5822 долл.
puede considerarse que las opciones de que disponen los encargados de formular políticas respecto de la financiación de los servicios sociales van desde la responsabilidad individual hasta la solidaridad social.
ответственные за разработку политики в отношении финансирования социальных услуг, могут делать различный выбор, варьирующийся от индивидуальной ответственности до социальной солидарности.
desde tiempo inmemorial han tenido vínculos que van desde China a España
Хива, связи которых в глубине веков простирались от Китая до Испании,
con penas que van desde multas hasta años de prisión
предусмотренное наказание варьирует от штрафов до лишения свободы на несколько лет,
Van desde los programas de asistencia social,
Они варьируются от программ стимулирования трудовой деятельности,
Se han alcanzado progresos que van desde la etapa inicial del proceso de la CLD hasta la etapa crucial de ejecución del PAN,
За период времени, прошедший с того момента, когда было положено начало процессу КБОООН, и до нынешнего трудного этапа осуществления НПД, достигнут определенный прогресс,
Результатов: 114, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский