VAN DIRIGIDAS - перевод на Русском

направлены
objeto
dirigidas
destinadas
enviados
encaminadas
objetivo
orientadas
finalidad
apuntan
remitidas
адресованы
están dirigidas
van dirigidas
están destinadas
ориентированы
se centran
están orientados
dirigidos
están destinados
нацелены
objeto
dirigidas
se centran
objetivo
encaminadas
destinados
están orientados
apuntan
finalidad
pretenden
предназначены
corresponden
se utilizarán
se destinaría
permitirá
servirán
están diseñados
están concebidos
sufragar
están dirigidos
objeto
рассчитана
está destinado
se calcula
está dirigido
duración
capacidad
va dirigido
se basan
направлена
objeto
objetivo
dirigida
pretende
finalidad
está encaminada
apunta
destinado
orientada
enviada
направленные
encaminadas
destinadas
dirigidas
tendientes
orientadas
enviadas
objeto
tendentes
promover
desplegados

Примеры использования Van dirigidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
también por parte de las entidades a quienes van dirigidas.
также и от органов, которым они адресованы.
Las consecuencias de las decisiones del Consejo de Seguridad pueden ser desastrosas para los países vecinos del Estado contra el que van dirigidas las sanciones.
Последствия решений, принимаемых Советом Безопасности, могут быть разрушительны для государств, граничащих с государствами- объектами санкций.
Como ocurría también con los artículos sobre la responsabilidad del Estado, la autoridad de estas disposiciones dependerá del modo en que las reciban aquellos a quienes van dirigidas.
Как и в случае статей об ответственности государств, их авторитетность будет зависеть от их принятия теми, кому они адресованы.
en particular las que van dirigidas a resolver las cuestiones constitucionales potencialmente controvertidas.
в частности в мероприятиях по урегулированию потенциально противоречивых конституционных вопросов.
La Unión Europea desea recibir información detallada sobre el efecto de esas publicaciones en el público al que van dirigidas.
Европейский союз хотел бы получить подробную информацию о воздействии этих изданий на те слои общественности, которым они предназначаются.
lo subraya el Secretario General, afectar igualmente a quienes no van dirigidas.
вводимые международным сообществом санкций могут причинять страдания не только тем, против кого они направлены.
Además, deben aplicarse teniendo en cuenta la situación concreta del Estado contra el que van dirigidas.
Кроме того, они должны применяться с учетом конкретной ситуации в государстве, против которого они направлены.
Estas observaciones finales se hacen públicas con la aprobación del informe del Comité y van dirigidas al Estado Parte interesado.
Эти заключительные замечания обнародуются после утверждения доклада Комитетом и направляются соответствующему государству- участнику.
es decir, aquellas en que se distingue entre el régimen a que van dirigidas y su población.
в которых различаются режим- объект и население соответствующей страны.
Con ello sólo se conseguirá turbar a quienes las hacen y a aquellos a los que van dirigidas.
Это будет лишь приводить в раздражение тех, от кого они исходят, и тех, кому они адресованы.
Las iniciativas de las instituciones para garantizar que un mayor número de estudiantes finalice su programa de educación superior van dirigidas tanto a mujeres
Инициативы институтов, направленные на увеличение числа студентов, завершающих свои программы высшего образования, предназначаются как для женщин, так
Otro aspecto fundamental que puede contribuir de manera importante a reducir las transferencias ilícitas de armas que van dirigidas al crimen organizado, es el de la regulación de las transferencias.
Еще один фундаментальный способ, который может значительно помочь сократить незаконные поставки оружия представителям организованной преступности-- это регулирование самих поставок.
subraya que las sanciones van dirigidas a que cambie la política del régimen de Belgrado.
что эти санкции направлены на изменение политического курса белградского режима.
Estas recomendaciones van dirigidas a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas
Эти рекомендации адресованы соответственно Генеральным секретарям ООН
sean comprendidos por las personas u organismos contra los que van dirigidas y no cierren la puerta a la colaboración.
четко сформулированные цели, чтобы лица и органы, против которых они направлены, понимали их и не отказывались от возможности сотрудничества.
Aunque sus iniciativas no van dirigidas concretamente a las comunidades etnoculturales
Хотя его инициативы не ориентированы на конкретные этнокультурные
Las seis recomendaciones, salvo una, van dirigidas a los Estados y se centran fundamentalmente en a el derecho de acceder a la enseñanza primaria,
Все шесть указанных рекомендаций, за исключением одной, адресованы государствам и посвящены в первую очередь а праву на доступ к начальному образованию
el punto hasta el cual las instituciones contra las que van dirigidas esas protestas manifiestan preocupación por las cuestiones que plantean.
против которых такие протесты направлены, проявляют внимание к тем вопросам, которые ими поднимаются.
a largo plazo van dirigidas a establecer y fortalecer alianzas oficiales sostenibles entre los gobiernos,
эти инициативы нацелены на создание и укрепление устойчивых официальных партнерств между правительствами,
El presente informe contiene cinco recomendaciones: dos de ellas van dirigidas al Secretario General,
В настоящем докладе приводятся пять рекомендаций: две из них адресованы Генеральному секретарю в качестве Председателя КСР,
Результатов: 146, Время: 0.0864

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский