Примеры использования Адресованы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выявить рекомендации, которые адресованы органам и субъектам, помимо Комиссии,
Determinar qué recomendaciones estaban dirigidas a entidades y agentes ajenos a la Comisión
Страновые отчеты о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия в первую очередь адресованы национальной аудитории с уделением первоочередного внимания прогрессу на субнациональном уровне.
Los informes de los países sobre esta cuestión están dirigidos en primer lugar a un público nacional y se concentran claramente en los progresos alcanzados a nivel subnacional.
Как известно, большинство мер, предусмотренных в Платформе действий, адресованы правительствам и другим участникам на национальном уровне.
Se recordará que la mayoría de las medidas que figuran en la Plataforma de Acción van dirigidas a los gobiernos y a otros agentes a nivel nacional.
ОИГ подготовила 12 рекомендаций, 9 из которых адресованы директивным органам и 3-- исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций.
La Dependencia formuló 12 recomendaciones, nueve de las cuales estaban dirigidas a los órganos legislativos para su examen y tres a los jefes ejecutivos de las organizaciones de las Naciones Unidas.
Другие рекомендации адресованы государствам- членам
Otras iban dirigidas a los Estados miembros
Наши душевные благодарность и признательность адресованы также председателям трех рабочих групп за их упорный труд
Nuestro agradecimiento y reconocimiento profundos también van dirigidos a los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo por su ardua labor
Ряд других консенсусных резолюций Генеральной Ассамблеи адресованы государствам членам Конференции по разоружению даже более конкретно.
Algunas de las otras resoluciones de la Asamblea General aprobadas por consenso estaban dirigidas de manera más directa a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
Администрация заявила, что главная ответственность за выполнение рекомендаций возложена на руководителей программ, которым эти рекомендации адресованы.
La administración declaró que la responsabilidad primordial por la aplicación de las recomendaciones incumbía a los directores de los programas a los que iban dirigidas.
Проекты адресованы молодым людям,
Los proyectos están destinados a jóvenes en situaciones de riesgo
сформулировала 15 рекомендаций, три из которых адресованы непосредственно Исполнительному комитету.
3 de las cuales estaban dirigidas específicamente al Comité Ejecutivo.
язык соответствующего государства или международного уголовного суда, которому они адресованы.
del tribunal penal internacional al que van dirigidos.
три из которых приняты, а две другие адресованы Координационному совету руководителей.
Las dos restantes estaban dirigidas a la Junta de los jefes ejecutivos.
Льготы, установленные для женщин, в первую очередь, адресованы сельским матерям- труженицам.
Los beneficios que se conceden a las mujeres están destinados en primer lugar a las madres de las zonas rurales que tienen un empleo.
из которых 20 рекомендаций адресованы руководству ЮНФПА,
24 incumbían al UNFPA, 20 de las cuales estaban dirigidas a la administración del UNFPA
Заявления, которые не адресованы сотруднику Управления пенитенциарных учреждений, должны передаваться адресатам в течение трех дней с момента их получения администрацией учреждения.
Las solicitudes que no estén dirigidas al personal del Departamento de Prisiones deben transmitirse al destinatario en el plazo de tres días desde su presentación a la administración de la institución.
Две другие рекомендации адресованы Генеральному секретарю и имеют своей целью официальное оформление правовой базы
Otras dos recomendaciones están dirigidas al Secretario General con la mira de una mayor formalización de los marcos jurídico
Хотя Руководящие принципы адресованы государствам- членам Европейского союза
Aunque destinados a los Estados miembros de la Unión Europea y los países adherentes,
Необходимо напомнить, что рекомендации уполномоченного по правам человека адресованы органам государственного управления
Cabe recordar que las recomendaciones del Defensor del Pueblo se dirigen a la administración pública,
Налоговые договоры адресованы более широкой аудитории, чем внутреннее законодательство,
Los tratados fiscales están dirigidos a un público más amplio que la legislación nacional,
Эти рекомендации рабочей группы адресованы правительству и социальным партнерам.
Las recomendaciones del Grupo de Trabajo están destinadas al Gobierno y a los agentes sociales y se han divulgado ampliamente.
Результатов: 320, Время: 0.0357

Адресованы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский