ESTÉN DIRIGIDAS - перевод на Русском

направлены
objeto
dirigidas
destinadas
enviados
encaminadas
objetivo
orientadas
finalidad
apuntan
remitidas
были направлены
se enviaron
a
se transmitieron
se han centrado
estaban dirigidas
fueron remitidas
se desplegaron
se destinaron
se han dirigido
tenían por objeto
адресованные
dirigidas
destinados
нацелены
objeto
dirigidas
se centran
objetivo
encaminadas
destinados
están orientados
apuntan
finalidad
pretenden
направленных
destinadas
encaminadas
dirigidas
orientadas
enviadas
tendientes
objeto
promover
tendentes
centrados
направлена
objeto
objetivo
dirigida
pretende
finalidad
está encaminada
apunta
destinado
orientada
enviada

Примеры использования Estén dirigidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí que parece justificada, en cambio, una prohibición de tales medidas cuando estén dirigidas a poner en peligro la integridad territorial del Estado,
Вместе с тем представляется оправданным запрещение таких мер, когда они направлены на то, чтобы поставить под угрозу территориальную целостность государства,
Involucrar a los niños en un proceso de esta índole no sólo garantiza que las políticas estén dirigidas a sus necesidades y deseos,
Вовлечение детей в такой процесс не только обеспечивает ориентирование стратегий на удовлетворение их потребностей
En los casos en que las entidades de las Naciones Unidas estén dirigidas por un jefe ejecutivo
В том случае, если деятельностью учреждения Организации Объединенных Наций руководит главный исполнительный орган
Las cartas que se confían a una persona particular amiga para que las entregue a la persona o personas a quienes estén dirigidas, sin que el portador reciba remuneración
Писем, перевозимых личным другом по пути или во время поездки или путешествия и доставляемых таким другом лицу или лицам, которым они предназначены, без получения платы,
número posible de delegaciones, y que no estén dirigidas o impulsadas por una delegación en particular.
с предложениями от максимально большого числа делегаций, но не под руководством или под давлением какой-либо конкретной делегации.
reconstrucción no reproduzcan los riesgos que contribuyeron en primer lugar a que se produjera el desastre, sino que estén dirigidas a crear medios de vida más sostenibles.
реконструкции не приводили к возрождению существовавших до бедствия опасностей, которые изначально способствовали его возникновению, а были нацелены на создание более устойчивых систем жизнеобеспечения.
siglo más sangriento en la historia, aumentar la zona de indiferencia hacia las metas finales de los demás(siempre y cuando no estén dirigidas contra nosotros) debe ser la máxima prioridad de la humanidad.
отношения к конечным целям других- до тех пор, пока они не направлены против нас- должно стать главной приоритетной задачей для человечества.
delitos estas prácticas y para educar y sensibilizar sobre esta cuestión, que estén dirigidas a los hombres y las mujeres en todos los niveles de la sociedad,
повышения уровня информированности по данному вопросу, которые направлены на женщин и мужчин всех слоев общества,
aunque no estén dirigidas a una comunidad específica,
в явной форме не нацелены на ту или иную конкретную общину,
la denegación de autorización para celebrar mítines, estén dirigidas en particular contra la oposición política al Gobierno.
включая отказ в выдаче разрешений на проведение собраний, направлены, в частности, против политической оппозиции правительству.
asegurar las reformas del sector de seguridad que estén dirigidas a mejorar las relaciones entre los civiles
обеспечения реформ в сфере безопасности, направленных на улучшение взаимоотношений между военными
documentación racistas y xenófobas que estén dirigidas contra cualquier religión o contra sus seguidores
ксенофобных идей и материалов, направленных против любой религии и ее последователей
aún cuando sus actividades no estén dirigidas contra Argelia.
от ее формы или названия, даже если их деятельность не направлена против Алжира.
documentación racistas y xenófobas que estén dirigidas contra cualquier religión o contra sus seguidores
ксенофобных идей и материалов, направленных против любой религии и ее последователей
El Estado Contratante al que estén dirigidas las recomendaciones del Comité
Договаривающееся государство, которому адресованы рекомендации Комитета
siempre y cuando esas críticas no estén dirigidas contra las bases de existencia del sistema ni provengan de colectivos independientes y organizados.
прочих служб, однако при этом критика не должна быть направлена против устоев системы и не должна исходить от независимых коллективов и организаций.
razones de persecución relacionadas con el género, que estén dirigidas contra una mujer por el hecho de serlo o que afecten desproporcionadamente a las mujeres.
Гендерные формы преследования представляют собой преследование, направленное против женщин как таковых или несоразмерно затрагивающее женщин.
permítame que mis primeras palabras estén dirigidas a agradecerle muy especialmente el amable recibimiento que usted acaba de formular y expresarle que es
высказанные Вами очень теплые слова приветствия и заверить Вас, что мне очень почетно войти в состав данного форума,
sus actividades no estén dirigidas contra Argelia, será castigado con una pena de reclusión de diez(10) a veinte(20)
даже если ее действия не направлены против Алжира, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 10 до 20 лет
que sus estrategias y acciones estén dirigidas a garantizar el pleno disfrute de los derechos contenidos en la Convención en condiciones de igualdad
предусматриваемые им стратегии и меры были направлены на то, чтобы гарантировать полное осуществление прав, закрепленных в Конвенции, на условиях равенства,
Результатов: 56, Время: 0.1031

Estén dirigidas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский