ESTÁN DESTINADAS - перевод на Русском

направлены
objeto
dirigidas
destinadas
enviados
encaminadas
objetivo
orientadas
finalidad
apuntan
remitidas
предназначены
corresponden
se utilizarán
se destinaría
permitirá
servirán
están diseñados
están concebidos
sufragar
están dirigidos
objeto
призваны
deben
finalidad
objetivo
están destinadas
pretenden
objeto
tienen
llamados
encaminados
propósito
нацелены
objeto
dirigidas
se centran
objetivo
encaminadas
destinados
están orientados
apuntan
finalidad
pretenden
ориентированы
se centran
están orientados
dirigidos
están destinados
цель
objetivo
propósito
finalidad
meta
objeto
blanco
intención
суждено
destino
estamos destinados
debía
puede
предназначаются для
se utilizaría para
serviría para
se destinaría
corresponden a
por objeto
sufragaría
están diseñadas para
están concebidos para
se refieren a
адресованы
están dirigidas
van dirigidas
están destinadas
рассчитаны
se calculan
dirigidos
destinados
se basan
capacidad
duración

Примеры использования Están destinadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al mismo tiempo, estas aplicaciones están destinadas a satisfacer muchas necesidades probadas de África.
В то же время эти виды применения призваны удовлетворять многие явные нужды Африки.
Las acciones que se desarrollan en el marco del CIP EQUAL están destinadas a grupos sociales desfavorecidos en el mercado laboral, como las minorías nacionales y étnicas.
Осуществляемые в рамках ПОИ EQUAL мероприятия ориентированы на социальные группы, находящиеся в неблагоприятном положении на рынке труда, включая национальные и этнические меньшинства.
Las recomendaciones legislativas están destinadas a ayudar a la creación del marco legislativo favorable a los proyectos de infraestructura con financiación privada.
Цель рекомендаций по законодательным вопросам состоит в том, чтобы оказать содействие созданию законодательных рамок, благоприятных для проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
El exportador tenga razones para sospechar que las mercancías están destinadas a utilizarse con fines militares;
Экспортер имеет основания подозревать, что эти товары предназначены для использования в военных целях;
No cabe duda de que las presentes denuncias grecochipriotas están destinadas a desviar la atención de su actual campaña de intensificación de las acciones,
Цель нынешних утверждений киприотов- греков очевидна-- отвлечь внимание от продолжающейся политики эскалации напряженности,
Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran
Хотя вышеупомянутые решения КС ориентированы главным образом на Стороны Конвенции,
Pero cuando dos personas están destinadas a estar juntas,
Но когда людям суждено быть вместе,
señalando con claridad si están destinadas a copatrocinadores potenciales
четко указывая, предназначены ли они для потенциальных соавторов
Las actividades de sensibilización están destinadas tanto a mujeres
Мероприятия по повышению информированности ориентированы как на женщин, так
Pero cuando dos personas no están destinadas a estar juntas, tiene que ser mucho más fácil.
Но когда людям не суждено быть вместе, должно быть намного проще.
Pienso que ambas partes deben tener suficiente inteligencia como para entender que están destinadas a vivir lado a lado para siempre.
Я думаю, что обе стороны должны обладать мудростью, чтобы понять, что они навечно обречены жить рядом друг с другом.
No tienen publicaciones sobre todas las cuestiones de importancia para la labor del Tribunal y están destinadas principalmente para ser utilizadas por los profesores y alumnos de la Universidad de Hamburgo.
В них нет литературы по всем вопросам, имеющим отношение к работе Трибунала, и они прежде всего предназначены для использования преподавателями и студентами Гамбургского университета.
Estas actividades están destinadas a los jóvenes y los distritos residenciales,
Эти мероприятия ориентированы на молодежь и проводятся в жилых районах;
No todas las relaciones están destinadas a durar para siempre,
Не всем отношениям суждено продлиться всю жизнь,
Todas las medidas regionales de fomento del acceso a la vivienda están destinadas prioritariamente a las personas de bajos ingresos,
Все меры регионального характера, направленные на содействие в доступе к жилищу, ориентированы прежде всего на лиц с низким доходом,
Estas actividades están destinadas especialmente a promover el intercambio de experiencias,
Эта работа конкретно направлена на содействие обмену опытом,
de las cuales las más recientes están destinadas a reforzar la cooperación técnica sobre los derechos humanos mediante la designación de un experto independiente.
последняя из которых направлена на укрепление технического сотрудничества в области прав человека посредством назначения независимого эксперта.
Aquéllas están destinadas a las personas que cumplen penas de prisión civil
Первые предназначались для содержания гражданских и военных лиц,
Si dos personas están destinadas a estar juntas,
Если двоим людям предназначено быть вместе,
En contraste, las políticas nacionales están destinadas a atraer a los mejores talentos en condiciones más favorables que las que se ofrecen a los migrantes menos cualificados.
Национальная же политика, наоборот, направлена на привлечение наилучших кадров, предлагая им более благоприятные условия, чем менее квалифицированным мигрантам.
Результатов: 276, Время: 0.0831

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский