ОБРЕЧЕНЫ - перевод на Испанском

condenadas
приговорен
осужден
осужденный
обречен
осуждения
проклят
вынесен приговор
обвинен
está abocado
estamos condenados
condenados a
быть приговорен к
обречь на
приговоров к

Примеры использования Обречены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Существует примета, что отношения, начавшиеся в пятницу 13, обречены.
Hay una superstición que dice que las relaciones que empiezan un viernes 13 están condenadas.
мы все будем обречены.
estamos sentenciados.
Наши отношения были обречены.
Pero la relación estaba condenada.
Если Сопротивление проникнет и в их ряды мы обречены.
Si la resistencia logra penetrarla estamos acabados.
Ты сказала, мы обречены.
Dijiste que estábamos malditos.
Без поддержки республиканского флота, мы обречены.
Sin la flota de la República, estamos acabados.
Если нет, то тогда мы обречены.
Si no es así, seremos nosotros los acabados.
укрепление гражданского общества контрпродуктивны и обречены на провал.
a la promoción de la sociedad civil son contraproducentes y están condenados al fracaso.
Без прочной финансовой основы даже усилия, направленные на реформирование Организации Объединенных Наций, обречены на провал.
Sin una sólida base económica incluso los esfuerzos dirigidos a reformar a las Naciones Unidas están destinados al fracaso.
миллионы попрежнему обречены на беспросветное существование.
millones de personas siguen condenadas a vivir sin esperanzas.
В то же время усилия, направленные на навязывание решений, в которых не принимаются во внимание местные реальности, обречены на провал.
En el mismo sentido, los esfuerzos destinados a imponer soluciones que no tienen en cuenta la realidad sobre el terreno están destinados al fracaso.
все попытки изоляции обречены на провал.
todo intento de aislamiento está abocado al fracaso.
Таким образом, те работники, которые не являются достаточно продуктивными, чтобы оправдать заработную плату, превышающую доходовозмещающее пособие, обречены стать безработными.
Así, los trabajadores que no son lo bastante productivos para justificar un salario por encima de los ingresos de substitución están destinados a quedar desempleados.
Трудно понять и еще более трудно принять, что люди могут быть брошены на произвол судьбы и обречены на смерть при безразличном отношении к ним международного сообщества.
Resulta incomprensible, incluso inaceptable, que seres humanos sean abandonados y condenados a muerte ante la mirada indiferente de la comunidad internacional.
используя для этого в качестве предлога проблемы нераспространения, обречены на провал.
pretexto las preocupaciones relativas a la no proliferación, está abocado al fracaso.
безопасности любые усилия в области развития обречены на неудачу, а счастье,
seguridad cualquier esfuerzo en favor del desarrollo está condenado al fracaso
Любые попытки отвлечь внимание международного сообщества от истинных причин всех стоящих перед Ближним Востоком в результате израильской оккупации проблем обречены на провал.
Cualquier intento de distraer la atención de la comunidad internacional de la verdadera causa subyacente a todos esos problemas que enfrenta el Oriente Medio como consecuencia de la ocupación israelí está condenado al fracaso.
действия без законности обречены на неудачу.
una acción sin legitimidad está condenada al fracaso.
поэтому такие мандаты обречены на провал.
ese tipo de mandatos está destinado al fracaso.
которая проживает на Тайване, обречены на провал.
incluido el de Taiwán, está condenado al fracaso.
Результатов: 237, Время: 0.0908

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский