VARIANTE - перевод на Русском

вариант
opción
versión
variante
posibilidad
alternativa
solución
modalidad
альтернатива
alternativa
opción
variante
разновидность
tipo
forma
especie
variedad
clase
variante
una variación de
modalidad
подход
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
альтернативное
alternativo
otra
sustitutiva
variante
alternative
una alternativa
alterna
подхода
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
вариация
variación
varianza
variante
versión
варианта
opción
versión
variante
posibilidad
alternativa
solución
modalidad
варианте
opción
versión
variante
posibilidad
alternativa
solución
modalidad
варианту
opción
versión
variante
posibilidad
alternativa
solución
modalidad
альтернативы
alternativa
opción
variante
альтернативой
alternativa
opción
variante
разновидностей
tipo
forma
especie
variedad
clase
variante
una variación de
modalidad
альтернативу
alternativa
opción
variante
подходом
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
разновидностью
tipo
forma
especie
variedad
clase
variante
una variación de
modalidad

Примеры использования Variante на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La variante 1 preveía la aplicación del reglamento sobre la transparencia a los procedimientos de arbitraje independientemente del reglamento de arbitraje aplicable.
Альтернатива 1 предусматривает применение правил о прозрачности к арбитражному разбирательству независимо от применимого арбитражного регламента.
La variante 2 limitaba el ámbito de aplicación del reglamento sobre la transparencia a los procedimientos regidos por el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI.
Альтернатива 2 ограничивает сферу применения правил о прозрачности арбитражным разбирательством, проводимым согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ.
Se cuestionó que el proyecto de artículo 7 revisado y la variante fueran presentados como opciones en la Ley Modelo sobre el Arbitraje.
Был задан вопрос о том, следует ли пересмотренный проект статьи 7 и альтернативное предложение включить в Типовой закон об арбитраже в качестве вариантов.
Variante: a Se dan circunstancias fuera del control de esa persona que con probabilidad puedan causar un daño privado
Альтернатива: a не зависящие от лица обстоятельства могут повлечь за собой причинение неизбежного вреда личности
Sin embargo, sucedieron varias cosas que afectaron gravemente la viabilidad de la variante 1 y el presupuesto del proyecto.
Однако некоторые произошедшие изменения оказали серьезное влияние, поставив под вопрос целесообразность применения первого подхода и бюджета по проекту.
Es una variante de Verdad o Reto en la que asumimos nuestras verdades yendo de frente.
Это вариация правды или действия. В которой мы владеем правдой. Говоря все как есть.
Aplicabilidad de la solución de inclusión con independencia del reglamento de arbitraje seleccionado(opción 2, variante 1).
Решение о применении: применимость независимо от избранного свода арбитражных правил( вариант 2, альтернатива 1).
Sin embargo, sucedieron varias cosas que afectaron gravemente la viabilidad de la variante 1 y el presupuesto del proyecto.
Однако произошел ряд изменений, серьезным образом отразившихся на целесообразности применения первого подхода и бюджете по проекту.
Es una variante del "código indescifrable",
Это вариация шифра Виженера,
aplicabilidad limitada al Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI(opción 2, variante 2).
ограничение применимости Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ( вариант 2, альтернатива 2).
construir un edificio grande, como se prevé en la variante 1, con la cooperación de la Municipalidad de Nueva York.
возможность которого рассматривается на случай первого подхода в сотрудничестве с властями города Нью-Йорка.
Para verificar la fiabilidad de los dispositivos de autodesactivación se propone como variante el siguiente algoritmo basado en el método de ensayos sucesivos(de tipo de la norma elaborada por la Universidad de Colombia).
В качестве варианта предлагается следующий алгоритм проверки надежности элементов самодеактивации, основанный на методе последовательных испытаний типа колумбийского стандарта.
El Gobierno del Reino Unido preferiría tener una lista ampliada y exhaustiva para la definición del" crédito marítimo"(variante a).
В отношении определения" морского требования" правительство Соединенного Королевства отдает предпочтение расширенному исчерпывающему перечню( альтернатива a).
Pida asimismo el Secretario General que presente lo antes posible a la Asamblea General un informe sobre la decisión de la Municipalidad de Nueva York respecto de la aplicación de la variante 1.
Просила далее Генерального секретаря как можно скорее доложить Генеральной Ассамблее о результатах усилий властей города Нью-Йорка в пользу осуществления первого подхода.
Variante 2: llevar a cabo la remodelación proyectada en incrementos, reduciendo al mínimo as necesidades de locales provisionales(ibíd., párrs. 43 a 47).
Второй подход: осуществить плановую реконструкцию на поэтапной основе при минимальных потребностях в подменных помещениях( там же, пункты 43- 47).
Algunas delegaciones entendían la propuesta como un mecanismo voluntario, una variante facultativa que coexistiría con otros mecanismos de desarrollo.
Некоторые поняли его как предложение о создании добровольного механизма и факультативной альтернативы, которая будет существовать наряду с другими механизмами в области развития.
Somalia representa otra variante, a saber, el empleo de contingentes militares de las Naciones Unidas,
В отношении Сомали принят другой подход, а именно направлены военные силы Организации Объединенных Наций,
Variante del apartado c. Deberá consultarse regularmente a todos los acreedores sobre los cambios ocurridos en la situación de la deuda(Estados Unidos).
Альтернативный со всеми кредиторами следует проводить регулярные консультации относительно изменений в их положении в области задолженности;( США).
Variante 1 La variante 1 consiste en reubicar todas las funciones posibles durante la construcción,
Первый подход состоит в том, чтобы на весь период строительства эвакуировать все возможные подразделения, в том числе
3 entre corchetes como variante de la primera propuesta.
содержащиеся в пунктах 2 и 3, в качестве альтернативы первому предложению.
Результатов: 2430, Время: 0.0725

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский