VARIAS PREGUNTAS - перевод на Русском

ряд вопросов
varias cuestiones
serie de cuestiones
una serie de preguntas
algunas preguntas
varios asuntos
varios temas
varios interrogantes
cierto número de cuestiones
algunos aspectos
serie de problemas
несколько вопросов
algunas preguntas
varias cuestiones
varios asuntos
varios temas
algunos interrogantes
различные вопросы
diversas cuestiones
diversos temas
diversas preguntas
diversos asuntos
diferentes materias
diversos aspectos
несколько запросов
varias solicitudes
varias preguntas
a varias peticiones
был задан ряд
se plantearon varias
varias preguntas

Примеры использования Varias preguntas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Respondiendo a varias preguntas del Sr. Kjaerum,
Отвечая на несколько вопросов г-на Кьерума,
respondiendo a varias preguntas sobre la práctica del Estado parte en relación con la aplicación de los derechos civiles y políticos de las minorías nacionales,
отвечая на ряд вопросов относительно практики государства- участника, касающейся осуществления гражданских и политических прав национальных меньшинств,
Con objeto de facilitar el análisis, se elaboró un instrumento analítico para cuantificar las respuestas a varias preguntas de la sección III, sobre la fiscalización de precursores, del cuestionario de los informes bienales.
Чтобы облегчить этот анализ, был разработан аналитический инструмент для количественной оценки ответов на различные вопросы раздела III вопросника к докладам за двухгодичный период, касающегося контроля над прекурсорами.
El Comité respondió a varias preguntas de Estados Miembros sobre la aplicación de las sanciones establecidas en las resoluciones 1737(2006),
Комитет ответил на несколько запросов государств- членов относительно порядка применения санкционных мер,
respondiendo a varias preguntas relacionadas con la libertad de religión,
отвечая на несколько вопросов, касающихся свободы религии,
Respondió a varias preguntas de los periodistas sobre las repercusiones a largo plazo de la tortura en la salud en los beneficiarios de la asistencia,
Он ответил на различные вопросы журналистов о долгосрочных последствиях пыток для здоровья получателей помощи
A ese respecto, la Comisión hizo varias preguntas en relación con las plantillas de la División Electoral, la División de Observadores Militares
В этой связи Комитет поднял ряд вопросов, касающихся штатного расписания Отдела по проведению выборов,
En respuesta a varias preguntas sobre las inversiones inmobiliarias,
В ответ на несколько вопросов, касающихся инвестиций в недвижимость,
los miembros de la Junta plantearon varias preguntas y se les facilitaron informes completos en los que se recopilaban las respuestas recibidas.
члены Исполнительного совета сделали несколько запросов и были представлены полные доклады по полученным сводным ответам.
unirse al consenso sobre el proyecto de resolución, pero tiene varias preguntas que hacer a la Secretaría sobre el retiro de los Estados Unidos.
к консенсусу по этому проекту резолюции, однако в связи с выходом Соединенных Штатов Америки у него есть несколько вопросов к секретариату.
en el curso de una larga sesión plenaria(dos días de duración), varias preguntas acerca de la labor de la Conferencia de Desarme.
двухдневного пленарного заседания был поднят ряд вопросов, касающихся работы Конференции по разоружению.
había varias preguntas sobre el documento.
имелось несколько вопросов по документу.
hacen algunos de estos principios del derecho internacional humanitario especialmente pertinentes y plantean varias preguntas que deben seguir examinándose dentro del Grupo.
кассетных боеприпасов), делают некоторые из этих принципов МГП особо актуальными и ставят ряд вопросов, которые требуют дополнительного обсуждения в рамках ГПЭ.
esperaré que cada uno de ellos conteste a varias preguntas.
я рассчитываю получить от каждого их них ответ на несколько вопросов.
formuló varias preguntas a los responsables de ese organismo e inspeccionó el edificio
где задала вопросы ряду руководителей, а затем осмотрела здание,
La exposición dio lugar a varias preguntas de los participantes, quienes solicitaron aclaraciones sobre la forma en que podían aplicarse las normas en las circunstancias específicas de sus propias entidades de realización,
В ходе сообщения упоминался и ряд вопросов, заданных участниками, которые просили разъяснить, каким образом стандарты могут применяться к конкретным условиям функционирования их собственных осуществляющих учреждений,
Se procura contestar varias preguntas que han hecho repetidamente las Partes en los últimos meses sobre.
в частности на ряд вопросов, которые в течение последних месяцев нередко поднимались Сторонами в отношении.
Eso indujo al Comité a dirigir el 24 de agosto de 2007 una nueva carta a la Misión Permanente de Nicaragua ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, con varias preguntas y pidiendo una respuesta para antes del 30 de septiembre de 2007.
Вследствие этого обращения Комитет, со своей стороны, направил 24 августа 2007 года в постоянное представительство Никарагуа при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве новое письмо с рядом вопросов для ответа на них до 30 сентября 2007 года.
El Comité contra el Terrorismo, después de haber examinado el informe, formuló varias preguntas a la República de Corea por conducto de una carta de fecha 22 de marzo de 2002, dirigida por el Presidente, a la cual la República de Corea presenta como respuesta el segundo informe que se acompaña adjunto.
Рассмотрев этот доклад, Контртеррористический комитет в письме Председателя от 22 марта 2002 года обратился к Республике Корея с рядом вопросов, на которые Республика Корея дает ответ в прилагаемом втором докладе.
En su respuesta a varias preguntas sobre la reducción en un 5% del presupuesto a principios de 2004,
Отвечая на ряд вопросов, касающихся снижения бюджета на 5% в начале 2004 года,
Результатов: 147, Время: 0.0785

Varias preguntas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский