VEHEMENTEMENTE - перевод на Русском

решительно
firmemente
enérgicamente
decididamente
firme
resueltamente
categóricamente
encarecidamente
determinación
vigorosamente
decisión
резко
drásticamente
considerablemente
notablemente
marcadamente
rápidamente
bruscamente
enormemente
espectacularmente
radicalmente
mucho
категорически
categóricamente
enérgicamente
rotundamente
terminantemente
firmemente
absolutamente
totalmente
categórica
tajantemente
enfáticamente
настоятельно
encarecidamente
enérgicamente
firmemente
urgente
urgentemente
vivamente
decididamente
enfáticamente
insistentemente
se insta
решительный
enérgicamente
firme
decisivo
contundente
enérgica
decidido
resuelto
firmemente
vigoroso
audaz
искренне
sinceramente
realmente
verdaderamente
fervientemente
genuinamente
calurosamente
ferviente
honestamente
sinceridad
muy
горячо
caliente
calurosamente
gran
fervientemente
vivamente
profundamente
ferviente
profundo
sumo
sinceramente
яростно
violentamente
furiosamente
ferozmente
con furia
con vehemencia
violenta
duro
con fuerza
encarnizadamente
vehementemente

Примеры использования Vehementemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en particular entre las élites, que negaron vehementemente la posibilidad de que existiera dicho fenómeno.
это касается элитарных слоев общества, которые категорически отрицают возможность существования такого явления.
Lamenta profundamente los efectos de la guerra civil en su estabilidad y desea vehementemente que se consiga la paz para reforzar su sistema tradicional,
Он глубоко сожалеет, что гражданская война повлияла на стабильность, и горячо желает установления мира, с тем чтобы их традиционная система окрепла,
Dichos mercados lo saben y están inquietos- el Brasil ha expresado vehementemente su preocupación- no sólo por el mayor valor de su divisa,
Развивающиеся рынки знают это, и расстроены‑ Бразилия решительно выразила озабоченность‑ не только увеличением стоимости своей валюты,
En ese sentido, la Cumbre Regional subraya vehementemente la importancia de estrechar la cooperación
В этом контексте региональная Встреча на высшем уровне решительно подчеркивает важность укрепления сотрудничества
Los países desarrollados se opondrían vehementemente a todas las cuestiones de índole nuclear
Развитые страны решительно выступают против обсуждения<<
Se respaldó vehementemente la inclusión del término" razonable" después de" oportunidad" por estimarse
В отношении предложения о включении слова" разумная" перед словом" возможность", была выражена решительная поддержка на том основании, что это будет соответствовать широко используемому
Sin embargo, muchas delegaciones presentes en la Comisión defendieron vehementemente esos límites, a fin de no poner en peligro la delicada solución de avenencia a que se había llegado y que un gran número de delegaciones se había comprometido a respetar.
В то же время многие выступившие в Комиссии решительно высказались за сохранение этих пределов, чтобы не подрывать столь нелегко достигнутого компромисса, к сохранению которого стремится большое число делегаций.
crisis políticas, instamos vehementemente a los gobiernos a que examinen sus políticas relativas a la familia y consideren específicamente abordar las siguientes cuestiones fundamentales.
политических конфликтов и кризисов мы решительно призываем правительства подвергнуть обзору свою семейную политику, а конкретно-- подумать над решением следующих немаловажных проблем семьи.
hacía hincapié en las fuentes de contaminación marina de origen terrestre, y abogaron vehementemente por que se realizaran esfuerzos para aplicar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra
в подпрограмме уделяется большое внимание наземным источникам загрязнения морской среды, и решительно поддержали усилия по осуществлению Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности
Santa Lucía también apoya vehementemente las declaraciones que Indonesia formuló en nombre del Grupo de los 77 en el diálogo de alto nivel sobre la mundialización que se celebró recientemente
Сент-Люсия решительно поддерживает также заявление Индонезии, с которым она выступила от имени Группы 77 в ходе диалога на высоком уровне по вопросу о глобализации, состоявшемся недавно,
Eritrea se opuso vehementemente a la invasión ilegal de Somalia,
Эритрея выступила резко против незаконного вторжения Эфиопии в Сомали,
El SPT recomienda vehementemente que se tomen las medidas legislativas,
Подкомитет настоятельно рекомендует принять меры законодательного,
sus costumbres desde hace 14 siglos- se opone vehementemente a toda forma de discriminación racial.
законов и обычаев в течение четырнадцати веков, решительно выступает против всех форм расовой дискриминации.
Mi delegación desea vehementemente que la Declaración Conjunta,
Моя делегация искренне желает того, чтобы Совместное заявление,
causa que defendió vehementemente en numerosas ocasiones en este mismo Salón.
он много раз горячо отстаивал это дело в этом самом зале.
lo cual pone de manifiesto los progresos alcanzados en el ámbito de la cooperación subregional multilateral, vehementemente defendida por el PNUFID.
свидетельствует о прогрессе, достигнутом в области многостороннего сотрудничества на субрегиональном уровне, решительным сторонником которого является ЮНПДАК.
Alentamos vehementemente a quienes participan en el socorro de emergencia en todo el mundo a que publiquen sus informes en la“ReliefWeb” para que ésta pueda desarrollar su potencial como sistema de información
Мы решительно призываем всех тех, кто принимает участие в чрезвычайной деятельности во всем мире поместить свои сообщения в" ReliefWeb"(" Сеть помощи")
El Sr. Karpenko exigió vehementemente que el arzobispo Evlogy,
Карпенко потребовал в категорической форме, чтобы архиепископ Сумский
Esperamos vehementemente que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia
Мы искренне надеемся на то, что Организация Объединенных Наций по вопросам образования,
La Secretaría General de la Liga de los Estados Arabes condena vehementemente esta flagrante violación israelí de todos los instrumentos y resoluciones internacionales
Общий секретариат Лиги арабских государств решительно осуждает это грубое нарушение Израилем всех международных документов,
Результатов: 52, Время: 0.1161

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский