Примеры использования
Решительная
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
мы хотели просто напомнить о прецедентах, когда международное сообщество понимало, что наилучшим способом избежать отката назад является решительная поддержка процесса восстановления.
deseamos simplemente recordar precedentes en que la comunidad internacional comprendió que la mejor manera de evitar un retroceso era apoyando firmemente la reconstrucción.
Это- решительная и полезная мера в интересах укрепления мира,
Esta es una medida vigorosa y útil para fortalecer la paz
была выражена решительная поддержка тех предложений, которые изложены в докладе.
se ha manifestado un decidido apoyo a las propuestas contenidas en el informe.
Тем не менее была выражена также решительная поддержка принятию варианта В. Было указано, что этот текст будет содействовать применению надлежащей коммерческой практики.
No obstante, también se apoyó enérgicamente la adopción de la Variante B. Se argumentó que ese texto promovería la buena práctica comercial.
Следующую оценку планируется провести в апреле 2007 года, и в ней будет подчеркнута решительная позиция правительства по отношению к неприемлемым формам проституции.
La próxima evaluación debe llevarse a cabo en abril de 2007 y subrayará la vigorosa posición del Gobierno contra las formas de prostitución inaceptables.
Была выражена решительная поддержка сохранению ответственности за убытки, причиненные задержкой со стороны перевозчика;
Las delegaciones apoyaron decididamente que se mantuviera en el texto la responsabilidad del porteador por los daños causados a raíz de un retraso;
Решительная поддержка была выражена исключению пунктов 1( а) и 2 из данного проекта статьи.
Las delegaciones apoyaron enérgicamente la supresión del apartado a del párrafo 1 y del párrafo 2 de este proyecto de artículo.
Сейчас, более чем когда-либо, нам нужна решительная Организация Объединенных Наций и твердая решимость ее государств- членов.
Ahora, más que nunca, necesitamos unas Naciones Unidas decisivas y un compromiso firme de los Estados Miembros.
Как показывает опыт, решительная профилактическая деятельность зачастую начинается лишь тогда, когда ВИЧ уже поразил многих лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
La experiencia indicaba que las actividades de prevención decisivas frecuentemente comenzaban solamente después de que un número importante de consumidores de drogas por vía intravenosa ya se habían infectado con el VIH.
Для того чтобы правительства стран могли бороться с этим явлением, необходимы решительная поддержка и сотрудничество международного сообщества.
El apoyo y la cooperación firmes de la comunidad internacional son imprescindibles para que los gobiernos nacionales puedan luchar contra el problema.
Ясно, что цели останутся лишь декларацией о добрых намерениях, если не будет обеспечена решительная приверженность и поддержка со стороны международного сообщества.
Es evidente que estos objetivos no serán sino una mera declaración de buenas intenciones si no cuentan con un apoyo y un compromiso firmes de la comunidad internacional.
Такая решительная реакция была отчасти спровоцирована разрушением" Аш- Шабааб" могил видных религиозных деятелей.
En parte, esta enérgica respuesta se debió a la destrucción de tumbas de clérigos religiosos prominentes llevadas a cabo por Al-Shabaab.
необходима решительная и последовательная политика, направленная на осуществление Пакта,
se requiere una política resuelta y coherente para dar efecto al Pacto,
Та последовательная, решительная и эффективная роль, которую Организация Объединенных Наций играет в этой области, улучшает жизнь миллионов девочек и мальчиков.
La persistente, decidida y efectiva función de las Naciones Unidas en este campo ha redundado en una vida mejor para millones de niñas y niños.
Политическая стабильность и решительная деятельность компетентного кабинета крайне необходимы для придания нового импульса усилиям страны по восстановлению.
La estabilidad política y la acción decidida de un Gabinete competente son cruciales para brindar nuevo impulso a los esfuerzos de reconstrucción del país.
Быстрая и решительная реакция политических лидеров развитых стран,
La respuesta rápida y decidida de los dirigentes políticos del mundo desarrollado,
В этих условиях решительная позиция международного сообщества помогла бы правительству Индонезии заставить их повиноваться.
En estas circunstancias, una actitud decidida de la comunidad internacional ayudaría a que el Gobierno de Indonesia les impusiera su autoridad.
Открытая и решительная оппозиция церковных властей военному правительству возглавлялась епископом города Жереми монсеньером Уилли Ромелусом.
La oposición abierta y decidida de la jerarquía católica al Gobierno militar la encabeza el obispo de Jérémie, Monseñor Willy Romélus.
Решительная европейская политика не сделает отношения с Россией более натянутыми,
Una política europea decidida mejorará, en lugar de tensar, las relaciones con Rusia,
Его решительная борьба за восстановление основных прав опровергает заявление о том, что Кашмир является неотъемлемой частью Индии.
Su decidida lucha en pro de la restitución de sus derechos fundamentales desmiente la afirmación de que Cachemira es parte integrante de la India.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文