VERSABA - перевод на Русском

касается
respecta
se refiere
relativo
concierne
atañe
relación
referente
relacionado
afecta
tocante
посвящен
se centra
dedicado
trata
sobre
relativa
aborda
versa
consagrado
tema
versaba
рассматривались
se examinaron
se abordaron
se consideraron
se trataron
se analizaron
se estudiaron
касалось
se refería
relativa
estaba relacionado
versaba
relación
concernía
atañe
respecta
versa
tocó
касалась
se refería
relativa
se relacionaba
tocó
en relación
versaba
concernía
касающейся
relativa
relacionadas
referente
se refiere
relación
respecta
concerniente
atañe
aplicable
afectan

Примеры использования Versaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su 57º período de sesiones, el Comité examinó la segunda parte del proyecto de recomendación general, que versaba sobre la nacionalidad y la apatridia;
На своей пятьдесят седьмой сессии Комитет обсудил вторую часть проекта общей рекомендации, посвященную вопросам гражданства и безгражданства;
El autor añade que, si bien es cierto que el artículo 110 versaba efectivamente sobre las modalidades de control de las infracciones,
Автор добавляет, что если статья 110 действительно касается процедур контроля за нарушениями,
No había duda de que ambas disposiciones, una de las cuales versaba sobre el ámbito de aplicación de los artículos
Нет сомнений в том, что оба эти положения- одно, которое касается сферы применения статей, а другое- определения односторонних
En consecuencia, el séptimo informe versaba sobre ciertas cuestiones pendientes,
Соответственно его седьмой доклад посвящен некоторым остающимся вопросам,
La Comisión pidió un ejemplar del informe que se había terminado el 29 de febrero de 1996 y que versaba sobre los problemas relativos al empleo atípico y a las fórmulas para resolverlos.
Комитет запросил копию доклада, который был подготовлен 29 февраля 1996 года и посвящен проблемам, связанным с нетипичными видами занятости, а также путям их возможного решения.
La Corte Suprema sostuvo que la apelación presentada por el comprador no versaba sobre la cuestión de si el derecho italiano era
Верховный суд подчеркнул, что апелляционная жалоба покупателя не касается вопроса о том, следует ли применять итальянское законодательство
La Sección B del informe versaba sobre las reservas prohibidas,
В разделе В доклада рассматривались оговорки, ясно или подразумеваемо запрещаемые договором,
se observó que el artículo 7 versaba sobre los requisitos para las firmas
то было отмечено, что статья 7 касается требований к подписи,
El primer estudio de investigación se tituló" Política de integración de la comunidad romaní en Eslovenia: la prevención de la exclusión social de los romaníes" y versaba sobre las posibilidades y medidas de integración de la comunidad romaní en Eslovenia
Первое исследование носило название" Политика интеграции общины народности рома в Словении- профилактика социального отчуждения рома" и касалось возможностей и средств интеграции общины рома в Словении
en el artículo 17, una excepción que versaba sobre la lesión sufrida directamente por los accionistas.
закрепленной в статье 17, исключения, которое касается случая причинения прямого вреда акционерам.
Sostiene que ninguno de los tribunales nacionales tuvo en cuenta que su artículo versaba sobre las actividades de un político en relación con una cuestión de interés público,
Он отмечает, что ни один из национальных судов не учел тот факт, что его статья касалась деятельности политика в связи с вопросом, затрагивающим общественные интересы,
Austria en 1988 que versaba principalmente sobre la cooperación para la respuesta en casos de desastre contenía también disposiciones sobre prevención de desastres.
главным образом, касалось сотрудничества в деле реагирования на бедствия, также содержались положения о предотвращении бедствий.
La segunda comunicación, enviada por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, versaba sobre la seguridad de los nacionales de la República Popular Democrática de Corea repatriados al país.
Второе сообщение, которые было направлено Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, касалось безопасности граждан Корейской Народно-Демократической Республики, которые возвратились в страну.
Señaló que había tomado nota del párrafo 37 del informe, que versaba sobre la educación de los niños indígenas de África,
ЮНИСЕФ отметил, что он принял к сведению пункт 37 доклада, касающийся образования детей коренной национальности в Африке, и что он обсудит возможности
las partes concertaron una adición al contrato. La adición versaba sobre el suministro, la construcción,
24 января 1988 года стороны заключили дополнительный договор, касавшийся всех работ по поставке материалов,
El párrafo 2 versaba sobre algo totalmente diferente,
В пункте 2 содержится нечто совсем иное, а именно рассматривается вопрос о равноценности результатов
En 1994, el Programa dio fin a un estudio que versaba sobre la vinculación del uso indebido de las drogas
В 1994 году Программа завершила исследование, посвященное взаимосвязям между злоупотреблением наркотиками и развитием,
La pregunta 3 versaba sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre,
Вопросы части 3 касаются регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство,
el Departamento de Asuntos Internos había realizado un proyecto de investigación conjunto con dos institutos de investigación que versaba sobre la migración internacional en la región del África meridional.
исследований по вопросам миграции, а министерство внутренних дел совместно с двумя научно-исследовательскими учреждениями осуществило научно-исследовательский проект, посвященный международной миграции в южной части Африки.
Al presentar su 13º informe, que versaba sobre las reacciones a las declaraciones interpretativas
Представляя свой тринадцатый доклад, в котором речь идет о формах реагирования на заявления о толковании,
Результатов: 91, Время: 0.114

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский