КАСАЮЩЕЙСЯ - перевод на Испанском

relativa
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relacionadas
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
referente
касается
отношении
области
связи
вопросах
посвященном
связанной
relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
concerniente
относительно
применительно
касающейся
отношении
вопросу
связанные
связи
aplicable
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего
afectan
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба

Примеры использования Касающейся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечение использования и активизации работы механизмов обмена информацией, касающейся возможных террористических актов на местном уровне,
Manejar y agilizar los mecanismos de intercambio de información concerniente a posibles actos terroristas en el nivel interno
Организацию Объединенных Наций не следует привлекать к решению проблемы, касающейся обязанностей Турции по отношению к Европейскому союзу.
Las Naciones Unidas no deberían dejarse involucrar en una cuestión que atañe a las responsabilidades de Turquía respecto de la Unión Europea.
Просьба сообщить о практике, касающейся запрета на использование заявления,
Sírvanse describir la práctica aplicable a la prohibición de utilizar
Кроме того, совместно с частным сектором осуществляется деятельность по получению информации, касающейся обязательств, которые должны выполняться в связи с этими международными документами и обязательствами.
Adicionalmente, se está trabajando de forma conjunta con el sector privado para proporcionarle la información concerniente a las obligaciones que deben cumplir con respecto a estas leyes y compromisos internacionales.
Кроме того, вызывает сожаление то обстоятельство, что в проекте директивы, касающейся новой статьи 13, отсутствует какое-либо упоминание Конвенции.
Es de lamentar, además, que en el proyecto de directiva que atañe al nuevo artículo 13 no se haga ninguna referencia a la Convención.
Секретариат хотел бы подчеркнуть, что основой эффективного управления методологией, касающейся принадлежащего контингентам имущества, является своевременное и всеобъемлющее осуществление меморандумов о взаимопонимании.
La Secretaría quisiera destacar que la eficacia de la gestión de la metodología aplicable al equipo de propiedad de los contingentes depende de que los memorandos se apliquen de forma oportuna y exhaustiva.
III. Необходимость согласования различных видов деятельности, касающейся коренных народов, в рамках системы Организации Объединенных Наций.
III. Necesidad de armonizar las actividades que afectan a los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas.
При подготовке информации, касающейся этой статьи, Правительство Кубы приняло во внимание рекомендации Комитета после рассмотрения последнего периодического доклада.
Al redactar la información concerniente a este artículo, el Gobierno de Cuba tuvo en cuenta las recomendaciones del Comité al examinar el último informe periódico.
Опираясь на свой опыт, Секретариат считает, что поездки перед развертыванием представляют собой важный компонент методологии, касающейся принадлежащего контингентам имущества.
Sobre la base de esta experiencia, la Secretaría cree que la visita previa al despliegue es un componente crucial de la metodología aplicable al equipo de propiedad de los contingentes.
Ключевые вопросы, отраженные в предлагаемой программе действий, охватывают ряд областей деятельности, непосредственно касающейся Африки.
Las cuestiones clave que figuran en el Programa de Acción propuesto abarcan algunos aspectos que afectan directamente a África.
Секретариат считает, что поездки перед развертыванием являются существенно важным компонентом методологии, касающейся принадлежащего контингентам имущества.
la Secretaría considera que la visita previa al despliegue es un componente esencial de la metodología aplicable al equipo de propiedad de los contingentes.
Комитет настоятельно призывает государство- участник провести обзор своей нормативно- правовой базы, касающейся реабилитации и реинтеграции детей,
El Comité insta al Estado parte a que revise el marco jurídico aplicable a la rehabilitación y reintegración de niños y a que vele por
Состоявшаяся в 1995 году Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития поручила МОТ играть ведущую роль в деятельности, касающейся занятости.
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social de 1995 asignó a la OIT una función principal en las actividades concernientes al empleo.
экономической проблемой, касающейся не только Кении, но всей Африки,
social y económico que afecta, no solo a Kenya,
девочек является проблемой, касающейся всех стран и сообществ независимо от того,
las niñas es una cuestión que afecta a todos los países y todas las comunidades,
Проекты статей Части третьей, касающейся урегулирования споров, имеют три характерные черты.
Los proyectos de artículos de la tercera parte del proyecto, referentes a la solución de controversias, presentan tres características.
Еще одной проблемой, касающейся стабильности в нашем регионе, является распространение стрелкового оружия
Otro problema que afecta la estabilidad en nuestra región es la proliferación de las armas pequeñas y ligeras
Секретариат хотел бы и впредь предоставлять Сторонам регулярную информацию о новостях научной работы, касающейся Монреальского протокола
La Secretaría desearía seguir proporcionando información periódica a las Partes sobre nuevos trabajos científicos referentes al Protocolo de Montreal
Секретариат хотел бы иметь возможность предоставлять Сторонам регулярную информацию о новой научной работе, касающейся Монреальского протокола,
La Secretaría desearía poder proporcionar información periódica a las Partes sobre nuevos trabajos científicos referentes al Protocolo de Montreal
Правительство Индонезии и МККК также тесно сотрудничали друг с другом в деле уточнения неправильной информации, касающейся заключенных.
El Gobierno también ha colaborado estrechamente con el CICR para aclarar informaciones inexactas referentes a los presos.
Результатов: 5929, Время: 0.0673

Касающейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский