ATAÑE - перевод на Русском

касается
respecta
se refiere
relativo
concierne
atañe
relación
referente
relacionado
afecta
tocante
отношении
relación
contra
relativas
respecto
respecta
sentido
referente
tocante
aplicables
relacionadas con
вопросу
cuestión
tema
asunto
relativa
examinar
materia
pregunta
respecta
encargado
области
esfera
ámbito
campo
relativas
materia
sector
área
desarrollo
relacionadas
respecta
применительно
en relación con
en el caso
con respecto
en el contexto
en cuanto
en el ámbito
con referencia
en lo que respecta
relativas
aplicables
затрагивает
afecta
plantea
aborda
trata
refiere
concierne
afectados
incide
atañe
repercute
связанных
relacionados
relativas
asociados
vinculados
plantea
conexos
relación
derivadas
correspondientes
guardan relación
относится
se refiere
es
se aplica
corresponde
pertenece
incluyen
figuran
trata
comprenden
cabe mencionar
касающиеся
relativas
relacionadas
se refieren
referentes
relación
respecta
afectan
aplicables
concernientes
atañen
касаясь
refiriéndose
respecta
con referencia
por lo que se refiere
relación
en lo tocante
relativas
en lo referente
en lo que concierne
atañe

Примеры использования Atañe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ha habido cierta evolución en el derecho francés en lo que atañe concretamente a la presencia de letrado
были внесены существенные поправки, в частности касающиеся присутствия адвоката
Ello atañe en especial a los esfuerzos a largo plazo encaminados a prevenir los conflictos y promover la solución política de los conflictos.
Это относится, в частности, к долгосрочным усилиям по предупреждению конфликтов и содействию мирному разрешению споров.
Lo cierto es que el futuro del Canal de Panamá atañe a la comunidad internacional en su conjunto.
Дело в том, что будущее Панамского канала затрагивает международное сообщество в целом.
Por lo que atañe a la vivienda indigna,
Касаясь недостойного жилого фонда,
Dicho esto, las decisiones del Tribunal Supremo Federal en lo que atañe a la igualdad y la no discriminación han conducido a cierta uniformidad de aplicación dentro de la Confederación.
Несмотря на это, решения Федерального суда по вопросам равенства и недопустимости дискриминации привели к определенной унификации в том, что касается осуществления Конвенции в рамках Конфедерации.
Las Naciones Unidas no deberían dejarse involucrar en una cuestión que atañe a las responsabilidades de Turquía respecto de la Unión Europea.
Организацию Объединенных Наций не следует привлекать к решению проблемы, касающейся обязанностей Турции по отношению к Европейскому союзу.
La presentación de información sobre la defensa civil es una cuestión que atañe primordialmente a los países que poseen fuerzas estratégicas.
Вопрос о расходах на гражданскую оборону относится в основном к странам, обладающим стратегическими силами.
Por lo que atañe al artículo 10 4, pide al representante de Austria que explique en más detalle las razones de la modificación que propone.
Касаясь статьи 10( 4), он просит пред- ставителя Австрии дать более полное разъяснение его предложения о замене.
Actuó como órgano asesor del Ministerio de Relaciones Exteriores en lo que atañe a la acción de Francia en favor de los derechos humanos en el mundo
Она оказывала консультативную помощь министерству внешних сношений по вопросам правозащитной деятельности Франции в мире
las madres tienen los mismos derechos en lo que atañe a la transmisión de la nacionalidad a los hijos.
матери обладают равными правами в вопросах передачи гражданства детям.
Es de lamentar, además, que en el proyecto de directiva que atañe al nuevo artículo 13 no se haga ninguna referencia a la Convención.
Кроме того, вызывает сожаление то обстоятельство, что в проекте директивы, касающейся новой статьи 13, отсутствует какое-либо упоминание Конвенции.
La ayuda para construir un camino de una ciudad de mercado a un puerto atañe, a primera vista, a la infraestructura económica.
Помощь на строительство дороги из делового центра в портовый город на первый взгляд относится к экономической инфраструктуре.
Vale decir que, en lo que atañe al crimen de agresión¡será necesario armarse de paciencia!
Это означает, что в вопросе о преступлении агрессии необходимо вооружиться терпением!
Por lo que atañe al carácter no vinculante de las consultas,
Касаясь необязательного характера консультаций, г-н Больвито говорит,
se encargan de investigar y supervisar todo lo que atañe a los derechos de la mujer.
проведении исследований и мониторингов по вопросам прав женщин.
la lógica de las acciones mancomunadas debe prevalecer en lo que atañe a la seguridad y la eliminación del exceso de armas en todo el mundo.
солидарных действий должна возобладать в вопросах безопасности и избавления мира от излишних вооружений.
La seguridad humana no es sólo una cuestión que atañe a los armamentos, sino más bien a la dignidad humana.
Когда речь идет о безопасности человека, то этот вопрос связан не только с оружием; он больше связан с достоинством человека.
También hemos visto grandes avances en lo que atañe a la deuda, lo que ha sido confirmado por el Grupo de los Ocho en Glenagles.
Мы стали также свидетелями замечательного прогресса и в вопросе о задолженности-- прогресса, который должен быть закреплен Группой восьми в Глениглзе.
Por lo que atañe al cuadro 2.5 del proyecto de presupuesto por programas,
Касаясь таблицы 2. 5 предлагаемого бюджета по программам, она хотела бы, чтобы данные о расходах
Además, los PMA necesitan atención especial en lo que atañe a la adaptación y respuesta a los efectos del cambio climático.
Кроме того, НРС нужно уделять особое внимание в вопросах адаптации и реагирования на последствия изменения климата.
Результатов: 1722, Время: 0.1224

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский