VERSARON - перевод на Русском

касались
se referían
relativas
relacionadas
afectaban
versaron
relación
concernían
referentes
toquen
se centraron en
были посвящены
se centraron
se dedicaron
sobre
se referían
giraron
versaron
se trataron
se consagraron
han sido objeto
se han ocupado
рассматривались
se examinaron
se abordaron
se consideraron
se trataron
se analizaron
se estudiaron
охватывало
abarcaba
incluía
comprenda
englobe
se refería
было посвящено
se centró
se dedicó
sobre
estuvo dedicada
versó
trató
se consagró
relativo
ha sido objeto
основное внимание было уделено
se centró
se concentró
se hizo hincapié
versó

Примеры использования Versaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las recomendaciones versaron sobre la necesidad de garantizar que la gestión interna de la oficina se ajustase a las normas y reglas administrativas,
Высказанные рекомендации касались необходимости приведения методов внутреннего руководства отделением в соответствие с административными правилами
Otros cursos versaron sobre técnicas de investigación, capacidades de gestión,
Другие курсы были посвящены методам проведения научных исследований,
Los debates versaron esencialmente sobre los proyectos de directriz 2.3.5(Agravación del alcance de una reserva)
Прения в основном касались проектов руководящих положений 2. 3. 5( Расширение сферы действия оговорки)
Los debates versaron sobre una gran variedad de temas, que abarcaron los misiles
Обсуждения были посвящены широкому кругу тем. В их число входили вопросы,
De conformidad con el programa de la reunión, las deliberaciones versaron sobre tres temas principales:
В соответствии с повесткой дня Совещания обсуждение было посвящено трем основным проблемам:
Otras monografías técnicas presentadas en la sesión versaron sobre tecnologías modernas de láser utilizadas para la fabricación de células solares,
Другие технические публикации, представленные в ходе заседания, касались применения современных лазерных технологий для изготовления солнечных батарей,
Otras investigaciones versaron principalmente sobre las causas subyacentes de los homicidios
Дальнейшие исследования были посвящены основным причинам и видам убийств,
Como las preguntas de las delegaciones versaron principalmente sobre el proyecto de presupuesto del programa bienal para 2010-2011 con la nueva estructura presupuestaria,
Поскольку основные вопросы делегаций касались предлагаемого бюджета по программам УВКБ на двухгодичный период 2009- 2011 годов, представленного в новом бюджетном формате,
reuniones organizadas en países miembros del SELA, todos los cuales versaron sobre la OMC y los acuerdos de la Ronda Uruguay.
совещаний, организуемых в государствах- членах ЛАЭС, все из которых были посвящены соглашениям ВТО и Уругвайского раунда.
Las conversaciones versaron sobre la edificación ilegal en zonas
Обсуждение касалось незаконного строительства в таких районах,
en 2010, una proporción notable de propuestas de proyectos versaron sobre la juventud(361 en total) y en ellas se destacó la función que desempeñaba el Fondo de prestación
заметная доля проектных предложений( в общей сложности 361) была посвящена молодежи, что подчеркивает роль ФДООН в содействии усилиям по осуществлению преобразований,
Otras recomendaciones versaron sobre cuestiones que afectan al gobierno,
Другие рекомендации были вынесены по вопросам, касающимся государственного сектора,
Los debates sobre el tema 5 a del programa versaron acerca de la importancia de la ratificación universal
В ходе обсуждения пункта 5( а) повестки дня рассматривалась важность всеобщей ратификации
miembro del GETT, comenzó con tres ponencias de representantes del sector financiero que versaron sobre el capital de riesgo,
Уильяма Коджо Агиеманга- Бонсу, началось с трех докладов представителей финансового сектора, касавшихся венчурного капитала,
Las charlas versaron sobre los instrumentos jurídicos de ámbito nacional
Тематикой лекций охватывались, среди прочего, правовые инструменты на национальном
Las actividades de la UNODC versaron también en torno a la cuestión de la salud ocupacional de los funcionarios de los servicios de represión en relación con el VIH
ЮНОДК также проводило мероприятия, связанные с охраной здоровья сотрудников правоохранительных органов в контексте ВИЧ,
Esos cursos prácticos versaron, entre otras cosas, sobre aplicaciones de la tecnología espacial
На этих практикумах были рассмотрены, в частности, такие области применения космической техники,
la UNODC realizó varias actividades que versaron, entre otras cosas, sobre el marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo nuclear
ЮНОДК проводило различные мероприятия, посвященные, в частности, международно-правовым рамкам борьбы с ядерным терроризмом
Los debates versaron también sobre la necesidad de desarrollar el capital social,
В ходе обсуждений обсуждались также необходимость наращивания общественного капитала,
Las presentaciones también versaron sobre estudios monográficos
Кроме того, обсуждались тематические исследования и экспериментальные проекты по
Результатов: 83, Время: 0.1302

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский