VINE A DECIRTE QUE - перевод на Русском

я зашел сказать что
я заехала сказать что

Примеры использования Vine a decirte que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solo vine a decirte que te sentaste en una uva.
Я просто подошел сказать тебе, что ты села на стул, куда пролила вино.
Solamente vine a decirte que no voy a dejar el Daily Planet.
Я только пришла, чтобы сказать тебе Что не ухожу из Дэйли- Плэнет.
Pero vine a decirte que no estoy obsesionado contigo.
Но я пришел сюда, чтобы сказать, что я не помешан на тебе.
Vine a decirte que detuvimos la venta.
Я здесь, чтобы сказать тебе, что мы остановили продажу.
Sólo vine a decirte que el Sr. Coleman está listo.
Я просто пришел сказать… Что мистер Колман готов.
Vine a decirte que mi hijo y yo-.
Я пришел сюда, чтобы сказать тебе, что мой сын и я..
Sólo vine a decirte que estabas en lo correcto acerca de mí.
Просто пришел, чтобы сказать тебе, что ты была права насчет меня.
Vine a decirte que dejes en paz a mi bufete.
Я здесь, чтобы сказать тебе, отвали от моей фирмы.
Vine a decirte que la isla no permitirá que vuelvas solo.
Я пришел, чтобы сказать тебе, что остров не пустит тебя одного.
No, vine a decirte que me acaba de llegar un citatorio.
Нет, я пришел сообщить, что меня вызвали в суд по повестке.
Vine a decirte que tu madre no murió en tu nacimiento.
Я пришел сказать тебе, что твоя мать не умерла при родах.
Vine a decirte que mañana van a operarme de un cáncer.
Я приехала сообщить, что завтра мне будут удалять раковую опухоль.
Vine a decirte que estaba fuera de mi vida.
Я пришла сюда сказать, что он ушел из моей жизни.
Vine a decirte que no tenemos más tiempo.
Я хотела сказать, что мы не укладываемся по времени.
Vine a decirte que soy un agente libre ahora.
А пришла сказать, что теперь я- свободный агент.
Alto, vine a decirte que.
Прекрати. Я только пришла сказать тебе.
Vine a decirte que debes largarte.
Я пришла сказать, что ты должен уехать.
Vine a decirte que me encargué de Broker, el padre de la niña.
Затем, чтобы предупредить насчет Брокера, отца той шкетихи.
Solo vine a decirte que estabas equivocado.
Я просто зашел, чтобы сказать, что Вы были неправы.
Vine a decirte que te amo.
Я приехал сказать, что люблю тебя.
Результатов: 80, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский