VOY A MANTENER - перевод на Русском

я буду держать
mantendré
voy a tener
sostendré
guardaré
я сохраню
guardaré
mantendré
me quedaré
conservaré
я сдержу
voy a mantener
я собираюсь держать

Примеры использования Voy a mantener на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mira, Bridget, voy a mantener esto entre nosotros.
Слушай, Бриджет, это останется между нами.
August… necesitamos hablar sobre cómo voy a mantener mi tapadera con Gold.
Август… нам нужно поговорить о том, как мне сохранить прикрытие перед Голдом.
Voy a mantener mi mano en su hombro," dijo la voz,"todo el pueblo.
Я буду держать руку на плечо," сказал Голос," все через деревню.
Voy a mantenerte respirando algunos años, solo para
Я сохраню тебе жизнь еще на пару лет,
ella es tu garantía que voy a mantener mi palabra.
она твоя гарантия, что я сдержу свое слово.
Les prometí, que van a tener un tiro a ella y voy a mantener mi palabra.
Я обещал вам, что вы будете иметь выстрелил в него, и я собираюсь держать свое слово.
Voy a mantener sus órganos de forma sana,
Я собираюсь сохранить его органы в таком здоровом состоянии,
Por ahora voy a mantener a Audrey viva haciendo lo que querría que hiciera, y eso es ir de pesca con Dwight.
Прямо сейчас я собираюсь поддержать Одри живой тем, что она хотела бы для меня,- поеду на рыбалку с Дуайтом.
Voy a mantener la sangre en su cuerpo
Я буду удерживать кровь в ее теле,
Ante la falta de testimonio de la parte contraria, voy a mantener la orden de restricción.
В отсутствие показаний противной стороны, я сохраняю в силе судебный запрет.
estás aquí para saber si voy a mantener mi boca cerrada. No es así como lo dices.
узнать, буду ли я держать рот на замке.
así que voy a mantener la sonrisa.
так что буду продолжать улыбаться.
el Papa, que voy a mantener esta ciudad en su nombre.
Папе, что я удерживаю этот город его именем.
Yo voy a mantener mi césped con una bonita apariencia y me aseguraré de
Я буду следить за газоном. И не слишком громко слушать музыку.
Vamos a mantener esto bajo control,¿de acuerdo?
Мы собираемся держать это под контролем, все в порядке?
Vamos a mantener el lugar del crimen en secreto.
Давайте сохраним место преступления в тайне.
Muchachos, vamos a mantener nuestras cabezas,¿eh?
Друзья, давайте пригнем головы?
Van a mantener su palabra,¿verdad?
Вы собираетесь держать свое слово, так?
Está bien, vamos a mantener eso para nosotros mismos.
Ч Ћадно, давай оставим это между нами.
Nos va a mantener informados.
Он будет держать нас в курсе.
Результатов: 45, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский