ALLES BEGANN - перевод на Русском

все началось
alles begann
alles angefangen hat
es fing
hat alles begonnen
es losging
все начиналось
alles begann
es fing

Примеры использования Alles begann на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Alles begann in… Berlin.
Все это началось… в Берлине.
Alles begann vor langer Zeit in einem weit entfernten Wohnheim-Zimmer.
Это все началось давным давно В комнате общежития далеко.
Alles begann im Plaza Hotel im Juni vor 20 Jahren.
Все это началось в отеле" Плаза" 20 лет назад в июне месяце.
Wie ihr seht, kannte ich nicht alle Fakten, als ich alles begann.
Итак, видите, у меня не было всех фактов, когда я это начал.
Dorthin, wo alles begann.
Туда, где все это началось.
Ich hätte Eure Rückkehr ahnen müssen, sobald alles begann.
Мне следовало догадаться, что вы вернетесь в столицу, как только все начнет рушиться.
Das düstere, kleine Lager verbotener Alien-Technologie, wo alles begann.
Мрачный складик для запрещенных инопланетных технологий, где все и началось.
Einige sagen, dass ist es, wo alles begann.
Некоторые считают, что там все и началось.
Ich war so jung, als alles begann.
Я была так молода, когда это началось.
Es war in den Hügeln, hinter dem Strand, wo alles begann.
Это было в горах, за пределами пляжа… там все и началось.
Ich möchte daher kurz erzählen, wie alles begann.
Мне бы хотелось быстренько рассказать, с чего мы начали.
Dies Alles begann, weil Sie Ihre Hosen nicht anlassen konnten, bei diesem mexikanischen Mädchen.
Все началось с того, что ты не смог держать своего маленького друга в штанах, подальше от той мексиканочки.
Aber sie haben vergessen, wie alles begann: mit garantierter Nachfrage,
Однако они забыли, как все начиналось: гарантированный спрос,
Alles begann mit ein paar Leuten die sich gefragt haben was passieren würde wenn man irgendwas unendlich oft zerteilen würde.
А началось все с размышлений о том, что будет, если снова и снова резать что-то пополам.
Alles begann damals mit jemandem, der am 20. Juli 1969 einen kleinen Schritt für einen Menschen tat und so unser Weltbild veränderte.
А началось все с того, что обычный житель Земли 20 июля 1969 года сделал небольшой шаг, который навсегда изменил наш взгляд на космос.
Alles begann im November 2004 mit einer verrückten Idee.
А началось все с безумной идеи в ноябре 2004 года,
Als alles begann, dachte ich nicht, dass ich mit Ihnen hier stehen würde.
Когда все это начиналось, я не думал, что буду стоять здесь рядом с вами.
Schau, alles begann, als er hierher kam, um clean zu werden… für dich und Nicky.
Послушай, все это началось только потому, что он приехал сюда, старался быть чистым… для вас с Никки.
Alles begann mit Samen in einem Klassenraum,
Но все это начинается с маленьких семян в аудиториях,
Und alles begann vor einem knappen Jahrzehnt,
Все это началось почти десять лет назад.
Результатов: 90, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский