AM ENDE - перевод на Русском

в конце
am ende
im späten
zum schluss
schließlich
zum abschluss
letztendlich
в итоге
am ende
schließlich
letztendlich
letztlich
irgendwann
also
im endeffekt
dann
schlussendlich
wird
в конечном итоге
schließlich
am ende
letztlich
letztendlich
irgendwann
im endeffekt
schlussendlich
по окончании
am ende
nach abschluss
nach beendigung
nach ablauf
на краю
am rande
am ende
auf der kante
an der grenze
an der schwelle
am abgrund
в результате
infolgedessen
das ergebnis
infolge
durch
daher
in der folge
aus diesem grund
das resultat
am ende
im gefolge
в финале
im finale
am ende
закончится
vorbei
endet
vorüber
ausgeht
aufhört
vorüber ist
ende
mehr
beendet ist
abläuft
на исходе
läuft ab
am ende
davon
zur neige
в завершение
zum abschluss
am ende
zum schluss

Примеры использования Am ende на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ein Job am Ende der Welt.
Работа на краю света.
Am Ende wird das Gesetz die nie zu fassen kriegen.
В конечном итоге, закон не поймает и не остановит их.
Am Ende erzählte ich es Danny.
В итоге рассказала все Денни.
Am Ende feiern viele glückliche Paare.
В финале пара обретает счастье.
Am Ende einer Mahlzeit bedankt man sich mit manga takk‚vielen Dank‘!
По окончании фехтовальных действий обязательно поблагодарить своего партнера словом« Спасибо!
Aber am Ende.
Но в конце.
Am Ende jener Nacht beschloss ich, auf Umwegen die Straße zu queren.
На исходе ночи я выбрала самый долгий путь, чтобы перейти улицу.
Doch am Ende konnte ich ihm nicht helfen.
Но в результате не сумела помочь ему.
Der Leuchtturm am Ende der Welt.
Маяк на краю света.
Es sind am Ende immer deine Freunde, nicht wahr?
В конечном итоге все из-за друзей?
Ich gewann am Ende.
В итоге я победил.
Am Ende reichte es nur zu Rang acht.
В финале был лишь 8- м.
Am Ende des Abends geht er zur Hauseigentümerin.
По окончании вечера подходит он к хозяйке.
Am Ende deines Lebens wirst du sterben.
В конце жизни ты умрешь.
Und was geschieht am Ende?
Чем же это закончится?
Am Ende des Verfahrens sollte das nasse Haar sorgfältig mit einem speziellen Läusekamm gekämmt werden.
В завершение процедуры мокрые волосы следует тщательно вычесать специальным гребнем от вшей.
Am Ende sollten Aufwand
В результате, конечно, расходы
Am Ende freilich hielten die institutionellen Kommunikationsmechanismen zwischen beiden Ländern.
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
Am Ende sind Feiglinge die, die der dunklen Seite folgen.
В итоге, трусливы те, кто темной стороне следует.
Ein Mädchen am Ende der Welt ist unser kleinstes Problem.
Девчонка на краю света- наименьшая из наших проблем.
Результатов: 2807, Время: 0.1254

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский