ZUM ENDE - перевод на Русском

конец
ende
vorbei
erledigt
end
ausgang
schluss
vorüber
endet
к завершению
zum ende
на край
ans ende
an den rand
auf die seite
auf die ecke
конца
ende
vorbei
erledigt
end
ausgang
schluss
vorüber
endet
по окончанию
am ende
nach abschluss
к финалу
zum finale
zum ende
в итоге
am ende
schließlich
letztendlich
letztlich
irgendwann
also
im endeffekt
dann
schlussendlich
wird

Примеры использования Zum ende на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bis zum Ende des Jahrzehnts wurden 706 Industrieanlagen zerstört.
К концу десятилетия 706 промышленных предприятий были разрушены.
Alles klar, spul mal zum Ende, Drachen-Tattoo.
Хорошо, давай к итогу, татуировка дракона.
Können Sie es zum Ende der Woche räumen?
И съедете до конца недели?
Du und die Kinder müsst zum Ende der Woche ausziehen.
Вы с детьми останетесь до конца недели, а потом съедете.
Vielleicht können wir zum Ende zu einer Schlussfolgerung kommen.
Может быть, в конце концов, мы можем заключить в одном.
Applaus Ich komme jetzt mit einem meiner Songs zum Ende, der„Wettersysteme“ heißt.
Аплодисменты Я хочу завершить эту встречу своей песней" Погодные системы.
Ich muss zum Ende der Schicht fertig sein.
К концу дня мне нужно быть дома кровь из носа.
Sollte bis zum Ende der Woche installiert sein.
Должны установить к концу недели.- Очень хорошо.
Das Modell wurde zum Ende dieses Modelljahres eingestellt.
Производство SS прекращено в конце этого модельного года.
Mit dem TSV Hartberg stieg er zum Ende der Saison 2014/15 in die Regionalliga ab.
Хартберг» выбыл в региональную лигу по итогам сезона 2014/ 15 годов.
Zum Ende des 17. Jahrhunderts waren die Bewohner Colnbrooks Opfer einer Pestepidemie.
В конце XVII века население Горни- Йиржетин сильно пострадало от эпидемии бубонной чумы.
Zum Ende des Jahres konnte die Förderung wieder aufgenommen werden.
К концу года нужда в помощи снова стала очевидна.
Zum Ende der Serie heiratet sie Carl Sack.
В конце сериала вышла замуж за Виктора.
Zum Ende des Monats schicke ich noch mehr Geld.
В конце месяца будет еще больше денег.
Bis zum Ende der Nase? Du musst dich irren?
А что на конце его носа?
Bis zum Ende des Tages.
К концу дня.
Zum Ende der Nacht zog ich mich aus
В конце вечера я разделась
Das Bieten wurde zum Ende hin sehr lebhaft.
В конце торги были довольны оживленны.
Hilfe Sonic Motobike fahren sein bis zum Ende der allen Ebenen ohne die Kontrolle zu verlieren.
Помощь Соник ездить на мотоцикле в конце всех уровнях без потери контроля.
Vielleicht schaffst du es dieses Mal bis zum Ende.
Как знать, может для конца в этот раз дойдешь.
Результатов: 275, Время: 0.1157

Zum ende на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский