VOM ENDE - перевод на Русском

конца
ende
vorbei
erledigt
end
ausgang
schluss
vorüber
endet
от края
vom rand
von der kante
vom ende
vom abgrund
конец
ende
vorbei
erledigt
end
ausgang
schluss
vorüber
endet

Примеры использования Vom ende на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vom Ende fortsetzen?
Продолжить с конца?
Du redest vom Ende der Welt.
Ты говоришь о конце света.
Der Anfang der Erinnerungsliste ist erreicht. Vom Ende her fortfahren? @title: window.
Достигнуто начало списка. Продолжить с конца?@ title: window.
Die Trommeln rufen mich von so weit her, vom Ende er Zeit selbst.
Звук барабанов доносится очень издалека. С конца времени как такового.
ist der Anfang vom Ende für euch beide.
это начало конца для вас обоих.
Der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht,
Возводит облака от края земли, творит молнии при дожде,
Die beiden derzeitigen Führer Koreas sollten nicht den Fehler ihrer Vorgänger vom Ende des 19. Jahrhunderts wiederholen.
Двое сегодняшних корейских лидеров не должны повторить ошибку своих предшественников конца XIX столетия.
Sie kommen aus fernen Landen vom Ende des Himmels, ja,
Идут из отдаленной страны, от края неба, Господь
Das Hängen von Mary Dyer an den Bostoner Galgen im Jahr 1660 markierte den Anfang vom Ende der puritanischen Theokratie
Смерть Мэри Дайер на виселице в Бостоне в июне 1660 года положила конец пуританской теократии
Bringe meine Söhne aus der Ferne herbei und meine Töchter vom Ende der Welt.
Приведи издалека моих сыновей и от края земли моих дочерей.
ein großes Volk wird sich erregen vom Ende der Erde.
народ великий поднимается от краев земли;
viele Könige werden vom Ende der Erde sich aufmachen.
многие цари поднимаются от краев земли;
Wenigstens gibt einem der Fortschrittsbalken eine Vision des Anfangs vom Ende, und man arbeite auf ein Ziel hin.
Индикатор выполнения хотя бы дает нам представление о начале и конце, обозначает движение к цели.
Es ist der Punkt, der am weitesten vom Ende des Spiels entfernt ist, und es gibt virtuell
Самая дальняя точка от конца игры, там практически бесконечный океан возможностей между тобой
Sie kommen aus fernen Landen vom Ende des Himmels, ja,
Пришли из отдаленной страны, от конца неба, Иегова
Vom Ende der römischen Herrschaft im 5. Jahrhundert
В период с окончания римского правления в V веке
Lange BezeichnungLange Bezeichnung Händler arbeiten vom Ende von Tagesdaten und schauen,
ДолгосрочноДолгосрочные торговцы будут работать от конца данных по дня
Der schnelle Beginn der Wiedergabe war das Ergebnis einer Verschiebung der Metadaten vom Ende der digitalen Mediendatei zu ihrem Anfang.
Быстрое начало воспроизведения является результатом смещения метаданных из конца файла в его начало.
Die heutige evangelische Kirche wurde anstelle der spätgotischen Vorgängerkirche vom Ende des 15. Jahrhunderts erbaut.
Нынешняя протестантская церковь была построена на месте позднеготической церкви предшественника с конца 15- го века.
elende Isolation- vielleicht der Anfang vom Ende unserer hart erkämpften Unabhängigkeit.
отвратительной изоляции- возможно, даже к началу конца нашей с трудом завоеванной независимости.
Результатов: 97, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский