ЗАКОНЧИТСЯ - перевод на Немецком

vorbei
конец
позади
закончится
прошло
кончится
окончена
покончено
пройдет
на все
endet
закончиться
концах
кончится
оказаться
краев
завершаются
прекратиться
окончиться
окончания
vorüber
конец
закончится
прошла
окончена
пройдет
миновала
кончились
ausgeht
встречаться
сходить куда-нибудь
выйти
закончиться
тусовки
исходить
кончиться
свидания
погулять
пригласить
aufhört
перестать
прекратить
остановиться
бросить
уйти
закончиться
завязать
хватит
удержатся
прерваться
vorüber ist
Ende
конец
окончания
завершения
концовку
край
финиш
закончить
исход
финал
отделка
mehr
больше
более
уже
еще
большего
перестал
подробнее
сильнее
скорее
помню
beendet ist
abläuft
происходить
быть
пройти
истекает
истечения срока действия

Примеры использования Закончится на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я знаю как это закончится.
Ich weiß, wie das endet.
Наша напасть никогда не закончится.
Unser Pech kannte kein Ende.
Я подожду пока дождь закончится.
Ich warte bis Regen aufhört.
Я слышал, чем все закончится.
Ich habe gehört, wie es ausgeht.
Все скоро закончится.
Bald ist alles vorbei.
Когда все это закончится?
Wenn das alles vorüber ist?
Ты думала, что будет, когда все это закончится?
Haben Sie darüber nachgedacht, was passieren könnte, wenn all das vorüber ist?
когда дело закончится.
wenn der Fall beendet ist.
Эта война не закончится.
Dieser Krieg endet nie.
Орбита начнет сужаться, как только закончится топливо.
Der Orbit wird instabil, sobald der Treibstoff ausgeht.
Да, а через секунду у меня закончится и терпение!
Ja, und in einer Sekunde werde ich auch keine Geduld mehr haben!
Через пять недель все закончится.
In fünf Wochen ist alles vorbei.
Это, блять, никогда не закончится.
Verdammt. Das findet kein Ende.
Я не знаю, почему это происходит или когда это закончится.
Ich weiß nicht, wieso das alles passiert oder wann es aufhört.
Я вернусь и заберу тебя, когда все закончится.
Ich bitte dich nicht. Ich werde dich holen kommen, wenn das Ganze vorüber ist.
Скажи нам, иначе твоя карьера закончится сегодня.
Sagen sie es uns, oder ihre Karriere endet heute.
Какие у тебя на меня планы, когда это закончится?
Was hast du mit mir vor, wenn das hier vorüber ist?
как эта история закончится.
wie die Geschichte ausgeht.
Тогда все закончится.
Dann ist das alles vorbei.
Теперь просто удержи ее там Пару минут пока закончится запись.
Jetzt müsst ihr sie dort nur für zwei Minuten beschäftigen, bis der Schreibvorgang beendet ist.
Результатов: 806, Время: 0.1491

Закончится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий