AN DIE REGELN - перевод на Русском

правила
regeln
vorschriften
richtlinien
spielregeln
bestimmungen
grundregeln
правилам
regeln
vorschrift
richtlinien
правил
regeln
vorschriften
regierte
herrschte
bestimmungen
richtlinien
spielregeln
grundregeln
rules
verordnung

Примеры использования An die regeln на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Goa'uld hat sie geschnappt oder sie halten sich nicht an die Regeln.
Либо их схватил Гоаулд, либо они играют не по правилам.
Schwören Sie hiermit, sich an die Regeln und Vorschriften des TBR-Code 7286 zu halten?
Вы торжественно клянетесь соблюдать правила и предписания- установленные статьей 7286 У. Т. Б?
Ich bin die ganzen 9 Wochen hier gewesen und habe mich an die Regeln gehalten, ich hatte nicht eine Verwarnung, und jetzt kommt er hier reingeschneit!
Я здесь все три месяца, соблюдаю правила, не получил ни одного предупреждения, а тут он нарисовался!
wohnt ihr im Hotel und haltet euch an die Regeln.
будете жить в отеле и следовать правилам.
Lasst mich euch an die Regeln von Mickys Clubhaus erinnern… kein Rauchen,
Позвольте напомнить вам правила Мышиного дома… не курить,
also halten wir uns einfach an die Regeln.
давай просто придерживаться правил.
nicht zu fragen und sich nur an die Regeln zu halten.
просто… следовать правилам.
Normal halte ich mich an die Regeln, aber du wirkst nicht ganz… asiatisch.
Я обычно не нарушаю такие правила, но ты не выглядишь полной… азиаткой.
Bei der Verwendung der elektrischen Sicherheit muss Arbeit werden strikt an die Regeln halten(DL408 und DL409)
При использовании электрической безопасности работы должны быть строго соблюдать правила( DL408
Was passiert, wenn jemand sich nicht an die Regeln hält und mehr
И что случилось бы, если кто-то решил нарушить правила и имеют больше
Unternehmen benachteiligt, die sich an die Regeln halten.
которые соблюдают правила.
Wahlsieger nicht die Absicht haben, sich an die Regeln zu halten, die ein wesentlicher Bestandteil des demokratischen Prozesses sind?
победители на выборах не намерены соблюдать правила, являющиеся неотъемлемой частью демократического процесса?
ging den Gehweg entlang in der Gesellschaft einiger anderer und wir alle hielten uns an die Regeln, wie man Bürgersteige eben entlanggeht.
улице мимо этого здания. Я шел по тротуару с компанией в несколько человек, и мы все соблюдали правила движения.
Bei der Verwendung der elektrischen Sicherheit muss Arbeit werden strikt an die Regeln halten(DL408 und DL409)
При использовании электробезопасности работы должны строго соблюдаться правилами( DL408
Wir beide wurden erzogen, an die Regeln zu glauben, das sie gut
Что мы обе выросли, чтобы верить во все правила, что они хорошие, нужные
Mit diesem Zufluss können wir sicher sein, dass sich jemand nicht an die Regeln hält, aber wir können nichts veröffentlichen,
С таким финансированием… Вы можете быть уверены, кто-то точно играет не по правилам, но мы не можем разглашать данные,
Wenn Sie sich nicht an die Regeln halten können, finde ich einen, der es kann.
Если вы не можете работать по правилам, я найду того, кто сможет.
wenn jemand anders sich nicht an die Regeln hält?
кто-то другой решит играть не по правилам?
Bei diesen Einnahmen kann man sicher sein, dass sich irgendwer nicht an die Regeln hält.
С такого рода финансовыми вливаниями вы можете быть уверены, что кто-то играет не по правилам.
Wir bestehen darauf, dass Sie halten sich an die Regeln und Richtlinien weiter unten detailliert dargestellt.
Мы настаиваем, чтобы Вы соблюдали правила и политику детально изложенные ниже.
Результатов: 58, Время: 0.0537

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский