ANGEHALTEN - перевод на Русском

остановлен
gestoppt
aufgehalten
angehalten
beendet wurde
unterbunden
остановили
stoppten
aufhalten
angehalten
aufhörten
davon abgehalten
остановлена
gestoppt
angehalten
остановлены
gestoppt
aufgehalten
angehalten
aufhören

Примеры использования Angehalten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Geschwister ständig von der Polizei angehalten und durchsucht wurden.
сестер постоянно останавливали и обыскивали представители закона.
Dezember 2005 haben die Polizeibeamten Wladimir auf den Zentralmarkt Grodno für die Verbreitung des Pressedienstes„Unternehmer“ angehalten.
Декабря 2005 года был задержан сотрудниками милиции на Центральном рынке Гродно за распространение бюллетеня« Предприниматель».
Und du weisst das der wagen nie durch das Tor gepasst hätte ja ich habe dich gehört, und ich wusste du hast recht warum hast du nicht angehalten?
А ты, ты же знал, что машина не пролезет в ворота? Знал.- Я тебя слышал и знал, что ты прав?
Ursache: Ein virtueller Computer wird automatisch angehalten, wenn auf dem Volume, auf dem Snapshots oder virtuelle Festplatten gespeichert sind,
Причина. Работа виртуальной машины будет автоматически приостановлена, если на томе, где хранятся снимки или виртуальные жесткие диски,
um 8:40 Uhr heute Morgen angehalten.
каждый ребенок в мире остановился.
Ich habe einmal einen Obdachlosen überfahren und ich habe noch nicht einmal angehalten, um zu sehen, ob er noch am Leben war.
Однажды я переехала одно бездомного, и даже не остановилась посмотреть, жив ли он.
ohne angehalten fahren eine Frage veröffentlicht erholen die Autobahn Streifenpolizisten ein Einwanderungsland offiziellen trat in der.
потом В мире без остановки водить вопрос выпустила восстановить шоссе патрульный иммиграционной службы вступил в.
Metohija müssen die Konflikte angehalten werden, und dass es wichtig sei, den Bürgern die Angst zu nehmen.
конфликты в Косово должны быть прекращены, а также устранено опасение среди граждан.
wird der Torrent angehalten. Dies wird nur auf neu geöffnete Torrents angewandt. Bereits existierende Torrents sind durch Änderungen hier nicht betroffen.
торрент будет остановлен. Это применяется только ко вновь открытым торрентам, существующие торренты не будут подвержены этим изменениям.
dass“Der Kontakt-Manager angehalten”.
что“ Менеджер контактов остановлен”.
wieder einmal, mitten auf der Straße angehalten. 19 junge Männer blockierten die Straße.
одним телохранителем я ехала на север Кабула, когда нас вдруг снова остановили посреди дороги 19 молодых людей.
der Dodo hatte angehalten, als ob sie dachte, dass jemand reden soll, und niemand schien geneigt,
но Додо была приостановлена​​ как если бы он думал,
Als der Bus anhielt, wurde sie so.
Когда автобус остановился, она сидела вот так.
Sobald der Wagen anhielt, erschien der Rest der Bande.
Как только автомобиль остановился, появились и другие члены банды.
Als der Aufzug anhielt, schrie er:"Mademoiselle Helene.
Лифт остановился, он вскрикнул.
Drucker anhalten.
Остановить принтер.
In Iowa anhalten, die Getreidefelder ansehen?
Заедем в Айову, поглазеть на кукурузу?
Sag uns, ob er an der Ausfahrtskontrolle anhält oder geradewegs durchfährt.
Сообщи, остановится ли он для проверки, или сразу направится к выезду.
Die Zeit anhalten.
Остановка времени.
Ich möchte nicht anhalten, bis wir nackt in dem See sind.
Я не хочу останавливаться до тех пор, пока мы не окажемся голыми в озере.
Результатов: 42, Время: 0.0558

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский