ОСТАНОВИЛСЯ - перевод на Немецком

wohnt
жить
пожить
обитать
остановились
проживают
проживания
жилье
дом
жизни
поселиться
hielt
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
aufhören
перестать
прекратить
остановиться
бросить
уйти
закончиться
завязать
хватит
удержатся
прерваться
hat angehalten
gestoppt
останавливать
прекратить
остановки
прекращения
blieb
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
stehen
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
übernachte
проживание
ночевать
переночевать
спать
остановиться
остаться
провести ночь
живем
pausierte
приостановить
паузах
wohne
жить
пожить
обитать
остановились
проживают
проживания
жилье
дом
жизни
поселиться
wohnen
жить
пожить
обитать
остановились
проживают
проживания
жилье
дом
жизни
поселиться
wohnst
жить
пожить
обитать
остановились
проживают
проживания
жилье
дом
жизни
поселиться
stoppte
останавливать
прекратить
остановки
прекращения
stand
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
aufhöre
перестать
прекратить
остановиться
бросить
уйти
закончиться
завязать
хватит
удержатся
прерваться
aufhörte
перестать
прекратить
остановиться
бросить
уйти
закончиться
завязать
хватит
удержатся
прерваться
aufhörst
перестать
прекратить
остановиться
бросить
уйти
закончиться
завязать
хватит
удержатся
прерваться
habe angehalten
übernachtet
проживание
ночевать
переночевать
спать
остановиться
остаться
провести ночь
живем

Примеры использования Остановился на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Филип остановился в отеле.
Philip wohnt… in einem Hotel.
И остановился он на красном. Он проиграл.
Und sie blieb auf Rot liegen.
Он остановился, Сэм.
Er hat angehalten, Sam.
виноватым выражением остановился и хотел незаметно уйти назад.
schuldbewußter Miene stehen und wollte unbemerkt wieder zurückgehen.
Мы- ныне живущих никогда не будет присмотреться, Обама остановился.
Wir- jetzt Lebenden werden nicht geprüft es von einer engen Spanne je gestoppt Obama.
Лена Он остановился у меня.
Er wohnt bei mir.
Взгляд его остановился на Анне.
Sein Blick blieb auf Anna haften.
Я остановился в мотеле.
Ich übernachte in einem Motel.
Бауэр остановился на несколько минут под мостом около Уондсуэрта.
Bauer hielt ein paar Minuten in einer Unterführung bei Wandsworth.
Когда он остановился для перезарядки у меня появилась возможность эффективного выстрела.
Als er pausierte, um nachzuladen… gelang es mir, einen effektiven Schuss zu platzieren.
Он остановился.
Er hat angehalten.
Почему Том не остановился?
Warum blieb Tom nicht stehen?
Подозреваемый остановился.
Verdachtiger gestoppt.
Он остановился в отеле?
Er wohnt in einem Hotel?
Я остановился в" The Downing.
Ich übernachte im Moment im Downing.
Левин, не окликая его, остановился на середине пчельника.
Ljewin rief ihn nicht an und blieb in der Mitte des Bienenstandes stehen.
Так, он остановился.
Okay, er hat angehalten.
На обратном пути в Нью-Йорк он остановился в Вашингтоне и посетил Капитолий.
Auf dem Rückweg nach New York pausierte er in Washington, D.C. und besuchte das US-Kapitol.
Однажды днем, парламент буквально остановился.
Eines Nachmittags, Parlament buchstäblich gestoppt.
Автобус завернул за угол и остановился.
Der Bus fuhr um die Ecke und hielt.
Результатов: 268, Время: 0.1105

Остановился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий