AUFTREIBEN - перевод на Русском

найти
finden
suchen
herausfinden
aufspüren
bei der suche
besorgen
holen
достать
besorgen
holen
bekommen
kriegen
beschaffen
auftreiben
ran
herauszuholen
haben
raus
собрать
sammeln
zusammenbauen
zusammenstellen
aufbringen
holen
packen
zusammensetzen
zusammentrommeln
zu montieren
zusammenbringen
раздобыть
besorgen
bekommen
finden
auftreiben
zu kriegen
найду
finde
suche
besorge
hole
habe
auftreiben
werde herausfinden

Примеры использования Auftreiben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich könnte dieses Metall für Sie auftreiben.
Если передумаешь… Я могу доставать тебе материалы.
Ich werd' mal einen Drink auftreiben.
Пойду- ка я, раздобуду что-нибудь попить.
Egal, wo Sie sie auftreiben.
Нам все равно, где вы их найдете.
Du musst dich zusammenreißen und uns einen neuen Zeugen auftreiben!
Давай, пораскинь мозгами и найди нам нового свидетеля!
Hätte nie gedacht, dass Sie die auftreiben.
Не думала, что ты их достанешь.
Alles, was ich auftreiben konnte, ich habe quasi mein Haus verkauft.
Все деньги, вырученные с продажи моего дома.
Mehr konnte ich beim besten Willen nicht auftreiben.
Больше ничего не смог найти.
Wo soll ich eine Waffe auftreiben?
Где я вам пистοлет- тο вοзьму? Да ладнο, брοсьте.
Sie müssen diesen Typen auftreiben.
Мне нужно, чтобы ты нашел этого парня.
Aber wir müssen immer noch 8 Millionen Steuern auftreiben.
Но тем не менее мы должны отыскать способ выплатить 8 миллионов недоплаченных налогов.
So viel Geld kann ich nicht auftreiben.
У меня нет таких денег.
Wir müssen Micks Geld auftreiben.
Нужно Мику денег нарыть.
Wenn ich keine Kunden auftreiben kann, dann wirst du in dem Moment zu Lenore rennen,
Если я не смогу найти клиентов, тебе придется вернуться к Ленор.
Selbst wenn ich… das Geld auftreiben könnte, wem könnte ich vertrauen, der es hier rein bringt?
Даже если бы я мог найти деньги, кому бы я мог доверить принести их?
ob ich ein paar Comicbücher auftreiben kann, okay?
я смогу достать комиксы. Хорошо?
Ich muss noch jemanden auftreiben, der aus Ellies Plazenta Vitaminpillen macht. Ich muss das ungehört machen.
Еще надо найти кого-то, кто сделает из плаценты Элли витаминные таблетки.
du könntest ein kaltes Getränk für mich auftreiben?
подумай может ты сможешь найти для меня что-нибудь холодное выпить?
wo sie kein Geld auftreiben kann, um zur Schule zu gehen.
где не может найти деньги на обучение.
Wenn wir jetzt keine$ 14 Milliarden auftreiben, das sind 14.000 Mal eine Million, ist der Krieg am Monatsende aus.
Если мы не соберем 14 миллиардов долларов- это миллионы с тремя нулями- война завершится к концу месяца.
Ed kann ein paar Pfund auftreiben, aber Karten sind sein Fach. Und Kartenspielen.
Эд может подзаработать пару фунтов но его настоящий талант- это карты и игра в карты на деньги.
Результатов: 55, Время: 0.095

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский