AUSSIEHT WIE - перевод на Русском

похож
wie
ähnlich
der aussieht wie
ähnelt
so
sieht aus wie
выглядит как
sieht aus wie
aussieht wie
wirkt wie
похожа
wie
ähnlich
der aussieht wie
ähnelt
so
sieht aus wie
похожий
wie
ähnlich
der aussieht wie
ähnelt
so
sieht aus wie
похожего
wie
ähnlich
der aussieht wie
ähnelt
so
sieht aus wie
выглядело как
aussieht wie
sah aus wie
напоминало
wie
erinnert

Примеры использования Aussieht wie на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich will eine Bett, die nicht aussieht wie eine Bett.
Поэтому я ищу что-то, что не похоже на кровать.
Die Decke ist verzaubert, damit sie aussieht wie der Himmel draußen.
Потолок не настоящий. Его заколдовали, чтобы он выглядел как ночное небо.
Sie sind in dem Schrank, mit dem Wasserfleck, der aussieht wie Abraham Lincoln.
Они в шкафу рядом с пятном, похожим на Авраама Линкольна.
Ok, Dad… siehst du das Teil, das aussieht wie ein Stück Papier?
Так, пап, видишь штуку, похожую на листок бумаги?
Damit es aussieht wie ein unfall.
Это будет выглядеть как несчастный случай.
Wenn jemand aussieht wie du!
Когда кто-то так привлекателен, как ты!
es jetzt im Westen überall so aussieht wie hier.
повсюду на Западе сейчас, это выглядит так.
Findest du nicht, daß sie aussieht wie ein Hund?
Тебе не кажется, что оно похоже на собаку?
Wie wäre Bild mit einem Typ, der aussieht wie Nathan Fillion,
Как насчет фотки с парнем, который похож на Натана Филлона?
Du kannst mir nicht erzählen, daß er aussieht wie etwas anderes, denn er ist was er ist. Das ist es. Das ist es was ich mag.
Ты не можешь сказать, что он похож еще на что-то, потому что он так и выглядит.
Ist das der Russe, der aussieht wie ein zu kurz geratener Johnny Depp?
Это не русский парень, который выглядит как Джонни Депп- только пониже?
Und hier wollte ich, dass es aussieht wie ein frühes Stillleben. Also habe ich
И здесь мне хотелось, чтобы это напоминало картину в стиле старинного натюрморта.
der… ein wenig aussieht wie Vince Vaughn,
который немножко похож на Винса Вона,
Wie kannst du ein Mordopfer mit Ozeanrotz vergleichen, der aussieht wie etwas, was Barbie zum Abschlussball trug?
Как ты можешь сравнивать жертву убийства с океанской соплей, которая выглядит как нечто из того, что Барби надевала на бал?
Mir gefällt es, weil es aussieht wie ein Undercover-Fahrzeug, wie ein Auto vom FBI.
Мне она нравится, потому что она выглядит как машина под прикрытием, как автомобиль ФБР.
Der König wird empört sein, wenn sein Baby geboren wird und aussieht wie ein Stallbursche.
Король будет возмущен когда" его" ребенок появится и будет похож на одного из его слуг.
Ich weiß, dass sie nicht aussieht wie eine Schule. Wir entschieden uns, etwas zu tun
Я знаю, она не похожа на школу, но мы решили сделать именно так,
Und dabei, hätten Sie etwas wie eine- etwas, das zur gleichen Zeit aussieht wie eine Wolke und eine Wolke ist.
И здесь вы можете увидеть что-то, что выглядит как облако и в то же время является самим облаком.
lässt man von Anderen die Finger, auch wenn man aussieht wie Gary Cooper.
нельзя бегать за каждой юбкой, даже если похож на Гэри Купера.
Zu Ross, ein verwegener St. Georg, der aussieht wie ein Jakobit mit… Einer Palette
Верхом на лошади, этакий Георгий Победоносец, похожий на якобита с с палитрой вместо щита,
Результатов: 83, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский